Дзиндзя-химэ

Дзиндзя-химэ
Дзиндзя-химэсогласно японским поверьям, змеевидное создание длиной около шести метров, с рогами, плавники и женским лицом
Jinja himeaccording to Japanese belief, a serpentine creature roughly six meters long with horns, dorsal fin, flippers and woman face
Дзиндзя-химэсогласно японским поверьям, змеевидное создание длиной около шести метров, с рогами, плавники и женским лицом
Jinja himeaccording to Japanese belief, a serpentine creature roughly six meters long with horns, dorsal fin, flippers and woman face
Дзиндзя-химэсогласно японским поверьям, змеевидное создание длиной около шести метров, с рогами, плавники и женским лицом
Jinja himeнаписание латиницей названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаянаписание латиницей названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаянаписание латиницей названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаянаписание латиницей названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаянаписание латиницей названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкая
Джинджа-химевариант написания названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаявариант написания названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаявариант написания названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаявариант написания названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкаявариант написания названия Дзиндзя-химэ, японского русалкоподобного ёкая
じんじゃひめяпонское написание названия Дзиндзя-химэ слоговой азбукой хираканойoriginal japanese writing of jinja hime in hiragana syllabaryяпонское написание названия Дзиндзя-химэ слоговой азбукой хираканойoriginal japanese writing of jinja hime in hiragana syllabaryяпонское написание названия Дзиндзя-химэ слоговой азбукой хираканой
神社姫оригинальное японское написание названия Дзиндзя-химэ, буквально "дева святилища"original japanese writing of Jinja hime, literally "shrine princess"оригинальное японское написание названия Дзиндзя-химэ, буквально "дева святилища"original japanese writing of Jinja hime, literally "shrine princess"оригинальное японское написание названия Дзиндзя-химэ, буквально "дева святилища"

Согласно японским поверьям, Дзиндзя-химэ — змеевидное создание длиной около шести метров. У неё длинный хвост, плавники на спине и по бокам, а на голове два рога. И женское лицо. Она напоминает нингё — японскую русалку.

Большую часть жизни дзиндзя-химэ проводят под водой и в результате редко взаимодействуют с людьми. Они — прислужницы во дворце Рюгу, где живёт морской царь-дракон.

Впервые дзиндзя-химэ заметил исследователь Като Эйбиан — это случилось в 1819 году в провинции Хидзэн. Он записал эту встречу в своей книге «Вага коромо» (Waga koromo). По словам Като, на пляже в Хидзэн он неожиданно встретил существо похожее на рыбу. Оно заговорило с ним: «Я — посланец из Рюгу, называемая дзиндзя-химэ. В грядущие семь лет будет обильный урожай. А после этого — эпидемия холеры. Однако, те, кто увидят моё изображение, избегнут невзгод и проживут долгую жизнь». Сказав это пророчество, дзиндзя-химэ исчезла в море. Като напечатал картинку с дзиндзя-химэ в «Вага коромо», чтобы все могли увидеть её и защититься от болезни.

Известие о дзиндзя-химэ и её предзнаменовании стало настолько популярным, что по всей Японии породило огромное количество подражательных историй. Вскоре после встречи с дзиндзя-химэ повсюду стали появляться рассказы о других пророчествующих ёкаях, таких как кудан или амабиэ. Думается, что дзиндзя-химэ стала основой для них всех.

По размеру и описанию дзиндзя-химэ очень напоминает ремнетела*. Его японское название звучит как "Рюгу-но цукай", то есть «слуга из Рюгу».

According to local Japanese belief, jinja hime is a serpentine creature roughly six meters long. It has two horns on its head, a long tail, a dorsal fin, and flippers. Its face is that of a human woman. It resembles a ningyo, the Japanese mermaid.

Jinja hime spend most of their lives underwater, and as a result rarely interact with humans. They are the servants of Ryūgū, the palace of the sea dragon king.

Jinja hime was first sighted in Hizen Province (present-day Saga and Nagasaki Prefectures) in 1819 by the Edo period scholar Katō Ebian. He recorded the encounter in his book Waga koromo. According to Katō, he encountered a fish-like creature on a beach in Hizen. The creature spoke to him: "I am a messenger from Ryūgū, called jinja hime. For the next seven years there will be a bumper crop. After that, there will be an epidemic of cholera. However, those who see my picture will be able to avoid hardship, and instead will have long life". After delivering her prophecy, the jinja hime disappeared into the sea. Katō printed an illustration of the jinja hime in Waga koromo so that all could see it and be protected.

The news of the jinja hime and her prognostication became so popular that it spawned numerous copycat stories across Japan. Not long after the sighting of jinja hime, stories about other yokai with foresight, such as kudan and amabie, began popping up all over Japan. Jinja hime is thought to be the basis for all of these stories.

The giant oarfish strongly resembles the size and description of jinja hime. Its name in Japanese is "ryūgū no tsukai", which means "servant of Ryūgū".

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Wikipedia (ja): 神社姫
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Зверушка (вроде готовая статья, но при этом велика вероятность расширения)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/dzindzya-khime
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
4 + 14 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Амабиэ — согласно локальным японским поверьям, похожий на русалку трехногий ёкай с клювом, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты
Ама-бико — согласно японским поверьям, похожий на русалку ёкай, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Нингё — в японском фольклоре загадочные морские существа, бессмертные русалки
Йок-йок — женский дух-оборотень, которому поклоняются австралийские аборигены; русалка, живущая в священных водяных ямах
Убумэ — в японской мифологии призрак женщины, умершей при родах
Кутисакэ-онна — персонаж городских легенд Японии, мстительный дух в образе женщины с разрезанным от уха до уха ртом
Нисю-онна — в японской мифологии женщина с двумя головами на змеиных шеях
Ицумадэ — в японской мифологии химерическая птица с человеческим лицом, появляющаяся в местах массовой гибели людей
Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах, которая подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает
Мамивата — у племен севера Гвинейского залива дух воды в форме русалки (полуженщины-полурыбы) или полуженщины-полузмеи
Икути — огромные морские чудовища, которые странствуют в открытом море у берегов Японии
Дзякоцу-баба — в японском фольклоре кладбищенский ёкай в облике старухи, руки которой обвиты змеями
Нодзути — один из самых ранних ёкаев в японской истории, выглядящий как волосатая метровая гусеница без глаз с направленным вверх ртом
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Сихофуки — неуловимые японские водяные антропоморфные ёкаи с плавниками на руках, со слоновьими ушами и трубковидным ртом
Уми-бодзу — согласно японскому фольклору, таинственный морской ёкай неимоверных размеров
Дзюмэн — в японском фольклоре уродливый ёкай, выглядящий как мужчина со слоновьими ушами, рыбьим ртом и красными кругами вокруг глаз
Киё-химэ — одна из самых известных в японской литературе демониц, достигших высшего могущества, пример хоннари хання
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон