Фугурума-ёби

Фугурума-ёби
Фугурума-ёбив японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Фугурума-ёбив японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Фугурума-ёбив японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Фугурума-ёбив японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Фугурума-ёбив японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Fuguruma yōbiзапись латиницей названия Фугурума-ёбизапись латиницей названия Фугурума-ёбизапись латиницей названия Фугурума-ёбизапись латиницей названия Фугурума-ёбизапись латиницей названия Фугурума-ёби
Fuguruma yōhiвариант названия Фугурума-ёби на латиницевариант названия Фугурума-ёби на латиницевариант названия Фугурума-ёби на латиницевариант названия Фугурума-ёби на латиницевариант названия Фугурума-ёби на латинице
Fuguruma youbiвариант записи названия Фугурума-ёби латиницейвариант записи названия Фугурума-ёби латиницейвариант записи названия Фугурума-ёби латиницейвариант записи названия Фугурума-ёби латиницейвариант записи названия Фугурума-ёби латиницей
Фугурума-ёхивариант названия Фугурума-ёби на русском языкевариант названия Фугурума-ёби на русском языкевариант названия Фугурума-ёби на русском языкевариант названия Фугурума-ёби на русском языкевариант названия Фугурума-ёби на русском языке
Фугурума-йобиискаженный вариант названия Фугурума-ёби на русском языкеискаженный вариант названия Фугурума-ёби на русском языкеискаженный вариант названия Фугурума-ёби на русском языкеискаженный вариант названия Фугурума-ёби на русском языкеискаженный вариант названия Фугурума-ёби на русском языке
ふぐるまようび оригинальное написание названия Фугурума-ёби слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Фугурума-ёби слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Фугурума-ёби слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Фугурума-ёби слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Фугурума-ёби слоговой азбукой-хираганой
文章の怪вариант названия Фугурума-ёби — бунсё-но кай — записанное иероглифами-кандзивариант названия Фугурума-ёби — бунсё-но кай — записанное иероглифами-кандзивариант названия Фугурума-ёби — бунсё-но кай — записанное иероглифами-кандзивариант названия Фугурума-ёби — бунсё-но кай — записанное иероглифами-кандзивариант названия Фугурума-ёби — бунсё-но кай — записанное иероглифами-кандзи
文車妖妃оригинальное написание названия Фугурума-ёби иероглифами-кандзи, дословно «странная государыня книжной повозки»оригинальное написание названия Фугурума-ёби иероглифами-кандзи, дословно «странная государыня книжной повозки»оригинальное написание названия Фугурума-ёби иероглифами-кандзи, дословно «странная государыня книжной повозки»оригинальное написание названия Фугурума-ёби иероглифами-кандзи, дословно «странная государыня книжной повозки»оригинальное написание названия Фугурума-ёби иероглифами-кандзи, дословно «странная государыня книжной повозки»

Фугурума-ёби (точнее ё:би, с протяжным «ё») — дух в образе огроподобной женщины в лохмотьях. По-другому её называют бунсё:-но кай или «дух прозы». Это разновидность цукумогами — духа-артефакта, — который появляется из старинной книжной повозки под названием фугурума. В частности, это эмоции и склонности вложенные в груды любовных писем, что хранятся в таких повозках. Они и порождают этого ё:кая.

Фугурума-ёби вместе с тиридзука-кайо: появляется у Ториямы Сэкиэна в коллекции цукумогами«Хякки цурэдзурэ букуро». Подобно тиридзука-кайо:, её название — игра слов, основанная на 72 заметке средневекового сборника эссе «Цурэдзурэ-гуса» (Записки от скуки). Там обсуждается глупость переизбытка. Слишком много всего — это плохо, потому что отвлекает от более важных вещей. Однако в книжной повозке не может быть слишком много книг. По представлению Ториямы Сэкиэна, Фугурума-ёби — то, что может появиться, если у вас действительно слишком много книг. Страсть и сердечная привязанность в каждом отдельном любовном письме не так уж велики, но если писем будет достаточно много, накопленные эмоции могут создать этого ё:кая.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Рейтинг: 9.6 (Всего голосов: 3)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/fuguruma-ebi
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

korg Re: Фугурума-ёби
korg's picture
Статус: оффлайн

Чудесно! Какой замечательный образ!

15 June, 2017 - 23:15
Алкэ Re: Фугурума-ёби
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

Но мало-мало... Даже у китайцев, цоп их за ногу, инфы больше написано, чем тут.

16 June, 2017 - 17:20

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Кидзё — в японской мифологии демоницы-людоедки устрашающего вида
Ао-андон — в японской мифологии дух, который появляется после рассказывания сотой по счету страшной истории
Уси-они — в японской мифологии разновидность водных демонов-химер с бычьей головой и паучьими лапами
Куродзука — самая известная женщина-демон в японском фольклоре
Рэйки — в японском фольклоре призраки демонов-о́ни, не нашедшие покоя после смерти
Гагодзэ — в японском фольклоре чудовище-людоед из храма Ганго-дзи
Тиридзука кайо — в японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Сютэн-додзи — согласно японскому фольклору, человек, которого мать вынашивала 16 месяцев, родившийся с длинными волосами и зубами, а повзрослев и нагрешив, ставший демоном-они
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Ва-нюдо — согласно японскому фольклору, огромная страшная человеческая голова, застрявшая в пылающем колесе от бычьей повозки
Катава-гурума — согласно японскому фольклору, один из многочисленных видов призрачного колеса, с восседающей на нем страдающей обнажённой женщиной, охваченной огнём
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"