Тиридзука кайо

Тиридзука кайо
Тиридзука кайов японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Тиридзука кайов японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Тиридзука кайов японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Тиридзука кайов японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Тиридзука кайов японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Chirizuka kaiōвариант записи латиницей названия Тиридзука кайовариант записи латиницей названия Тиридзука кайовариант записи латиницей названия Тиридзука кайовариант записи латиницей названия Тиридзука кайовариант записи латиницей названия Тиридзука кайо
Chirizuka kaiouвариант написания латиницей названия Тиридзука кайовариант написания латиницей названия Тиридзука кайовариант написания латиницей названия Тиридзука кайовариант написания латиницей названия Тиридзука кайовариант написания латиницей названия Тиридзука кайо
Чиризука кайоискаженный вариант названия Тиридзука кайо на русском языкеискаженный вариант названия Тиридзука кайо на русском языкеискаженный вариант названия Тиридзука кайо на русском языкеискаженный вариант названия Тиридзука кайо на русском языкеискаженный вариант названия Тиридзука кайо на русском языке
ちりづかかいおう оригинальное написание названия Тиридзука кайо слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Тиридзука кайо слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Тиридзука кайо слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Тиридзука кайо слоговой азбукой-хираганойоригинальное написание названия Тиридзука кайо слоговой азбукой-хираганой
塵塚怪王оригинальное написание названия Тиридзука кайо иероглифами-кандзи, дословно «странный царь мусорной кучи»оригинальное написание названия Тиридзука кайо иероглифами-кандзи, дословно «странный царь мусорной кучи»оригинальное написание названия Тиридзука кайо иероглифами-кандзи, дословно «странный царь мусорной кучи»оригинальное написание названия Тиридзука кайо иероглифами-кандзи, дословно «странный царь мусорной кучи»оригинальное написание названия Тиридзука кайо иероглифами-кандзи, дословно «странный царь мусорной кучи»

Тиридзука кайо (точнее кайо:, с протяжным «о») — это красный волосатый демон, похожий на маленького о́ни. Одежда на нём старая и потрёпанная. А на буйных волосах корона. Он государь сорной кучи, но также иногда считается царём цукумогами — духов ожившего мусора и выброшенных вещей.

Тиридзука кайо появляется в рисованных свитках с изображениями ночного парада сотни демонов. В этих свитках он пытливо заглядывает в китайский сундук и выпускает орду цукумогами — по-видимому, предметы, которые хранились в том сундуке и были забыты.

Первые появления тиридзуки кайо относятся к периоду Муромати (1336-1573). В самых ранних свитках он изображался без названия или пояснений. Имя впервые появилось в эпоху Эдо, где он изображен в «Хякки цурэдзурэ букуро» — энциклопедии цукумогами от Ториямы Сэкиэна. Эта книга содержит большое количество ё:каев, происходящих из игры слов. Название тиридзуки кайо:, похоже, каламбур, основанный на 72 заметке из «Цурэдзурэ-гуса» («Записки от скуки») — популярного сборника очерков XIV века. В этой заметке обсуждается глупость большого количества вещей — слишком много пожитков, слишком много кистей в чернильнице, слишком много будд в храме, слишком много камней и деревьев в саду, слишком много детей в доме и так далее. Однако, не может быть слишком много книг на книжной полке или сора в мусорнице.

В описании тиридзуки кайо Торияма объясняет, что не существует созданий, у которых не было бы правителя; кирин — царь зверей, хо:о: — царь птиц, и потому этот тиридзука кайо должен быть царем яма-уба. Фраза на самом деле — ещё одна игра слов, отсылающая к строчкам пьесы театра Но: под названием «Ямамба». Строка разъясняет, что мирские привязанности накапливаются, как сор, и если вы позволите им постепенно превратиться в сорную кучу, то можете стать яма-убой. Несмотря на это выражение, тиридзука кайо стал пониматься как царь цукумогами, а не яма-уба. Это, вероятно, потому, что он появляется в «Хякки цурэдзурэ букуро», который полон цукумогами. Нет никакой другой связи между яма-убой и тиридзукой кайо, так как тиридзука кайо всегда изображался выпускающим ё:каев из сундука. Может быть Торияма использовал слово «яма-уба» как намек на ё:каев, что родились из мирских привязанностей и невежества. Яма-уба создаётся, когда чьи-либо ненадлежащие склонности накапливаются, как сорная куча. цукумогами рождаются из забытых бытовых предметов, чьи хозяева не сумели надлежащим образом распорядиться ими. Те же самые неуместные привязанности в обоих случаях создают ё:каев.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Зверушка (вроде готовая статья, но при этом велика вероятность расширения)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Average: 10 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/tiridzuka-kaio
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Кидзё — в японской мифологии демоницы-людоедки устрашающего вида
Ао-андон — в японской мифологии дух, который появляется после рассказывания сотой по счету страшной истории
Уси-они — в японской мифологии разновидность водных демонов-химер с бычьей головой и паучьими лапами
Куродзука — самая известная женщина-демон в японском фольклоре
Рэйки — в японском фольклоре призраки демонов-о́ни, не нашедшие покоя после смерти
Гагодзэ — в японском фольклоре чудовище-людоед из храма Ганго-дзи
Фугурума-ёби — в японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Сютэн-додзи — согласно японскому фольклору, человек, которого мать вынашивала 16 месяцев, родившийся с длинными волосами и зубами, а повзрослев и нагрешив, ставший демоном-они
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Ва-нюдо — согласно японскому фольклору, огромная страшная человеческая голова, застрявшая в пылающем колесе от бычьей повозки
Катава-гурума — согласно японскому фольклору, один из многочисленных видов призрачного колеса, с восседающей на нем страдающей обнажённой женщиной, охваченной огнём
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"