Якул
Якулзмея, стремительно бросающаяся на свою жертву
Jaculusis very swift snake which throws itself from the ambush on tree upon victim
Якулзмея, стремительно бросающаяся на свою жертву
Jaculusis very swift snake which throws itself from the ambush on tree upon victim
Якулзмея, стремительно бросающаяся на свою жертву
Jacioвариант написания названия Якулавариант написания названия Якулавариант написания названия Якулавариант написания названия Якулавариант написания названия Якула
Jaculique Volantesназвание Якула в "Фарсалиях" Лукананазвание Якула в "Фарсалиях" Лукананазвание Якула в "Фарсалиях" Лукананазвание Якула в "Фарсалиях" Лукананазвание Якула в "Фарсалиях" Лукана
Jaculorвариант написания названия Якулавариант написания названия Якулавариант написания названия Якулавариант написания названия Якулавариант написания названия Якула
Jaculusлатинское написание названия Якула, от "jacio" — "змея, стремительно бросающаяся на свою жертву"латинское написание названия Якула, от "jacio" — "змея, стремительно бросающаяся на свою жертву"латинское написание названия Якула, от "jacio" — "змея, стремительно бросающаяся на свою жертву"латинское написание названия Якула, от "jacio" — "змея, стремительно бросающаяся на свою жертву"латинское написание названия Якула, от "jacio" — "змея, стремительно бросающаяся на свою жертву"

"Говорят, мол это есть змей летающий, так и Лукан в своих "Фарсалиях" зовет ее: jaculique volantes, однако ж это не совсем правда, ибо якул отнюдь не летает, а в кронах деревьев отсиживается и сверху неожиданно на проходящих с быстротою страшною и силой, яко убийственный снаряд кидается. Отсюда и название его берется, от jaculor — метать снаряд, пронзать" (49: с.294-295).

Это одна из классических смертоносных змей Африки, описанных Луканом в "Фарсалии":

Натрикс — отрава воды и крылатые гадины — «копья» (iaculique volucres).

Лукан "Фарсалия или Поэма о гражданской войне" (284: IX. 720; с.218)

После описания самих змей Лукан в подробностях, нередко довольно натуралистичных, описывает результаты взаимодействия солдат Катона-младшего с отдельными из змей. От якула тоже были пострадавшие:

Бросившись издалека, со ствола иссохшего дуба,

Сразу вонзилась змея (что «копьем» зовет африканец):

Павлу она прошла сквозь главу, виски пронизавши.

Яд не при чем: мгновенную смерть нанесла ему рана.

Лукан "Фарсалия или Поэма о гражданской войне" (284: IX. 822-855; с.221)

Писавший примерно в это же время свою грандиозную "Естественную историю" Плиний приводит похожие сведения о змее-копье:

Якул бросается с веток деревьев, и не только для ног опасны эти змеи, но летят как выпущенный из катапульты снаряд"

Плиний Старший "Естественная история", VIII.35.85 (112: Vol.III, p.62-63)

Упоминает о якуле и писавший в начале III века н.э. Клавдий Элиан в сочинении, посвящённом животному миру:

"Но одна змея бросается и летит со скоростью пущенного копья; её имя происходит из этого действия, так как называется она "змея-копьё" (Acontias).

Элиан "О животных" (182: VI.18 Vol.II, p.33)

Также упоминается Исидором (XII.4.9)

XXXV Quod ad serpentis attinet, vulgatum est colorem eius plerasque terrae habere in qua occultentur; innumera esse genera :<…>iaculum ex arborum ramis vibrari, nec pedibus tantum pavendas serpentes sed ut missile volare tormento;

Gaius Plinius Secundus "Naturalis Historia", VIII.35.85 (112: Vol.III, p.62)

XXXV. As concerning serpents, it is generally stated that most of them have the colour of the earth that they usually lurk in; that there are innumerable kinds of them; <…> that the javelin-snake hurls itself from the branches of trees, and that serpents are not only formidable to the feet but fly like a missile from a catapult ;

Pliny the Elder "Natural History", VIII.35.85 (112: Vol.III, p.63)

laculus serpens volans. De quo Lucanus (9, 720):

laculique volucres.

Exiliunt enim in arboribus, et dum aliquod animal obvium, iactant se super eum et perimunt; unde et iaculi dicti sunt.

Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarum Sive Originum (88: XII.4.29)

29. The iaculus is a flying snake. Concerning it Lucan says (Civil War 9.720):

And the flying iaculi.

For they spring up into trees, and whenever some animal happens by they throw (iactare) themselves on it and kill it, whence they are called iaculus (cf. iaculum, "javelin").

Isidore of Seville "Etymologies" (1175: XII.4.29, p.257)

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Рейтинг: 8 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/jaculus
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Керасты — в античности и средневековых европейских бестиариях рогатая гадюка
Амфисбена — в античной, средневековой и фентези литературе, змея с двумя головами по обе стороны тела
Василиск — тварь зело ужасная, взглядом жертв умерщвляющая, да воду дыханием зловонным отравляющая
Аспид — в христианстве, средневековых европейских бестиариях и в славянской мифологии крылатая змея, опустошающая земли
Дракон — одно из наиболее распространенных вымышленных существ, встречающееся почти повсеместно, как правило — крылатый змей; общее название различных яшероподобных мифических существ
Сциталис — в средневековых европейских бестиариях змея с гипнотическим рисунком на шкуре
Дипса — в латинской литературе и в средневековых бестиариях змея не в пример другим малая, но зело ядовитая, о чем еще Лукан написать не преминул
Гидрус — в средневековых бестиариях, змея, заползающая спящим крокодилам в пасть, и разрывающая им внутренности
Гадюка — в средневековых бестиариях и околоцерковной литературе змея, срамным и неестественным образом совокупляющаяся
Ассида — в средневековых бестиариях существо, которое ноги имеет верблюжьи и крылья птичьи
Ламия — в античной мифологии полудева-полузмея, демоница, сосущая кровь своих жертв
Сирена-змея — в средневековых бестиариях крылатая змея
Камелопард — в средневековых бестиариях и геральдике чудесный зверь, помесь леопарда с верблюдом
Апоп — великий змей египетской мифологии, враг верховного бога Ра и олицетворение мрака
Гидра — в греческой мифологии, а позднее в средневековых бестиариях и геральдике, многоголовая змея или дракон
Уроборос — мифологический мировой змей, обвивающий кольцом Землю, ухватив себя за хвост; один из основных символов алхимии
Ехидны — в средневековых бестиариях гады, до пупа вид человека имеющие, да хвост крокодила, кои срамным образом совокупляются
Пантера — многокрасочное и благовонное существо средневековых бестиариев
Инокефалы — понятие, предложенное Ненадом Гоудой для обозначения всяких монстров, у которых на человеческом теле нечеловеческая голова
Гимантоподы — африканское народ со змеевидными голенями, из-за которых они не могут ходить, а, скорее, ползают