Ясконтий
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Jakoniusryba przeogromna, samemu Lewiathanowi rozmiarem niemal równa, że nawet jako ryba-wyspa została przedstawiona
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Jaconiusвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островаwariant łacińskiego pisania nazwy Jakoniusa, ryby-wyspyвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-острова
Jakoniusвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-острова
Jasconiusвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островаwariant łacińskiego pisania nazwy Jakoniusa, ryby-wyspyвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-острова
Йаконийвариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-острова
Яконийвариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-острова
Ясконийвариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-острова

Рыба преогромнейшая, размерами самому левиафану почти равная. Мы знаем о ней из Истории о святом Брендане и о морской оного перегринации.

Бестиарий пана Сапковского (49: с.294)

Согласно легенде, изложенной в «Плавании святого Брендана» (около 1100 года), Брендан и его спутники (священники) после морского путешествия причалили к острову. Остров бы каменист, трава на нем не росла, деревья росли там редко, а на берегу отсутствовал песок. Спутники Брендана сошли на этот остров, а Брендан остался на корабле. Утром братия Брендана начала носить с корабля на остров сырое мясо, чтобы засолить его впрок, а также рыбу, которую они привезли с другого острова. Сделав это, они поставили котелок на огонь. Когда дрова разгорелись и котелок стал нагреваться, остров вдруг начал трястись. Священники поспешили на корабль, бросив всё, что они принесли на берегу. После того как корабль отплыл, остров исчез в океане. На корабле святой Брендан рассказал спутникам о том, что это было:

«Братья, вы удивляетесь тому, что произошло с этим островом?» Они ответили: «Мы весьма удивлены, да к тому же и великий страх обуял нас». Он сказал им: «Сыновья, не надо пугаться. Бог открыл мне этой ночью в святом видении, что это такое. То, на чем мы были, — это не остров, а рыба. Самое большое из всех существ в Океане. Она постоянно пытается достать своим носом до хвоста, но не может из-за огромной длины. А имя ей Ясконтий».

«Плавание Святого Брендана» (382: с.30)

Это, пожалуй, единственный случай, когда гигантская рыба-остров имела собственное имя (чудо-юдо рыба-кит Ершова не в счёт). Выводят это имя от ирландского "iasc" — рыба. Обычно же подобных монстров именовали аспидохелонами или фаститоколонами. Но это, как говорится, уже другая история...

Jakonius jest to ryba przeogromna, samemu Lewiathanowi rozmiarem niemal równa. Wiemy o niej z historii o Świętym Brendanie i o morskiej owego peregrynacji.

Owóż dnia pewnego, po długim po morzach bezkresnych żeglowaniu, dotrzegł Święty Brendan i kompanionowie jego wyspę, na której, za lądem stałym pod stopami tążąc, nie mieszkając wylądowali. Naprędce ołtarz narychtowawszy, odprawował Święty Brendan jedną po drugiej osiem mszy, a że od tego zgłodniał on sam i załoga, ogień rozpalili, by polewki uwarzyć. Natenczas wyspa zatrzęsła się i w odmęt pogrążać jęła, a tak chybko, że ledwo podróżnicy na korab uśpieli. Bo nie była to wyspa nijaka, jeno ryba Jakonius, grzbiet której nad wodę wystawał.

Z czego morał: gdy masz strawę duchową, o polewce nie myśl (747: s.168).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Рейтинг: 10 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/yaskontij
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
6 + 9 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кит — морское чудовище средневековых бестиариев
Бахамут — в исламской мифологии огромная рыба, на спине которой покоится весь мир
Морской пёс — геральдическое существо из семейства "морских химер"
Дракон — одно из наиболее распространенных вымышленных существ, встречающееся почти повсеместно, как правило — крылатый змей; общее название различных яшероподобных мифических существ
Зиф — в средневековых бестиариях огромная рыба с перепончатыми лапами вместо боковых плавников и острым как бритва клювом
Лингбакр — один из чудовищных морских монстров, которых исландские мореплаватели принимали за острова
Хафгуфа — гигантское морское чудовище из исландской мифологии, праматерь всех морских чудовищ
Сирена — полуптицы-полуженщины, крылатые девы, чарующими песнями заманивающие на верную смерть плывущих мимо путников
Зириддар — средневековое существо из разряда морских химер, представляющее собой морского кентавроида, у которого облаченное в доспехи тело рыцаря посажено на тело большой рыбины
Сколопендра — морское чудовище длиной в корабль с волосатыми ноздрями, плоским хвостом и двумя рядами свисающих с тела лап, которыми она гребёт как вёслами, встречающееся в греческих и средневековых естественнонаучных сочинениях
Серра — в классической мифологии и средневековых бестиариях морское чудовище с львиной головой и огромными крыльями
Беюй — в древнекитайской мифологии чудовищная рыба-черепаха или однорогая рыба-дракон с четырьмя лапами
Делювиальный болтер — в фольклоре американских колонистов, страшное горное животное с огромной рыбьей головой, с маленькими глазками и ртом, заходящим назад за линию ушей
Феникс — мифическая птица, сжигающая себя и возраждающаяся из пепла
Водяной — в славянской мифологии злой дух, воплощение стихий воды как отрицательного и опасного начала
Керасты — в античности и средневековых европейских бестиариях рогатая гадюка
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Гидрус — в средневековых бестиариях, змея, заползающая спящим крокодилам в пасть, и разрывающая им внутренности
Макара — индийское мифическое чудовище, наполовину животное, наполовину рыба
Гаргулец — гад преогромный, дракон водный с шеею зело длиною, мордою вытянутою и буркалами, аки карбункулы светящимися