Ёфуку
Ёфукув японском фольклоре мило щебечущие крабоподобные создания с двумя клешнями и клювиком, со спиной как у моллюсков и брюшком рыбы фугу
Yōfukuaccording to the japanese folklore, crab-like creatures with two arms and a back resembling a shellfish, a belly resembling a pufferfish, and a beak
Ёфукув японском фольклоре мило щебечущие крабоподобные создания с двумя клешнями и клювиком, со спиной как у моллюсков и брюшком рыбы фугу
Yōfukuaccording to the japanese folklore, crab-like creatures with two arms and a back resembling a shellfish, a belly resembling a pufferfish, and a beak
Ёфукув японском фольклоре мило щебечущие крабоподобные создания с двумя клешнями и клювиком, со спиной как у моллюсков и брюшком рыбы фугу
Yōfukuнаписание латиницей названия японского тростникового краба Ёфукунаписание латиницей названия японского тростникового краба Ёфукунаписание латиницей названия японского тростникового краба Ёфукунаписание латиницей названия японского тростникового краба Ёфукунаписание латиницей названия японского тростникового краба Ёфуку
Йофукувариант написания кириллицей названия Ёфуку, щебечущего тростникового краба-моллюска из Внутреннего Японского морявариант написания кириллицей названия Ёфуку, щебечущего тростникового краба-моллюска из Внутреннего Японского морявариант написания кириллицей названия Ёфуку, щебечущего тростникового краба-моллюска из Внутреннего Японского морявариант написания кириллицей названия Ёфуку, щебечущего тростникового краба-моллюска из Внутреннего Японского морявариант написания кириллицей названия Ёфуку, щебечущего тростникового краба-моллюска из Внутреннего Японского моря
ようふくяпонское написание названия поющих тростниковых крабов Ёфуку слоговой азбукой хираганойjapanese writing of the name of chirping reed crab Yōfuku in hiragana syllabaryяпонское написание названия поющих тростниковых крабов Ёфуку слоговой азбукой хираганойjapanese writing of the name of chirping reed crab Yōfuku in hiragana syllabaryяпонское написание названия поющих тростниковых крабов Ёфуку слоговой азбукой хираганой
萑蟹оригинальное японское написание названия Ёфуку, буквально "тростниковый краб"original japanese writing of Yōfuku, literally "reed crab"оригинальное японское написание названия Ёфуку, буквально "тростниковый краб"original japanese writing of Yōfuku, literally "reed crab"оригинальное японское написание названия Ёфуку, буквально "тростниковый краб"

Согласно японскому фольклору, ёфуку — крабоподобные создания, с двумя клешнями и клювиком, спиной напоминающие моллюсков, а брюшком — рыбу фугу. Они обитают вдоль скалистых берегов на северо-западе префектуры Вакаяма, а ещё, говорят, водятся в северной части префектуры Фукуока.

Ёфуку обитают вдоль скалистых берегов Внутреннего моря Сэто. В краткий промежуток полного прилива они красиво поют среди гальки.

Сборщики моллюсков иногда ловят ёфуку и, считая их удивительными созданиями, кладут в корзину с пляжным песком и галькой, а затем забирают домой в качестве домашних питомцев. Когда им периодически меняют морскую воду, ёфуку ненадолго высовывают из песка клювики и красиво щебечут, чем-то напоминая звук бамбуковой флейты, японского гобоя под названием хитирики или струнного инструмента кокю.

Ёфуку взят из свитка с ёкаями под названием «Тикудзэн бакэмоно эмаки», где есть рисунок и краткое описание этого существа. Согласно «Тикудзэн бакэмоно эмаки», у лодочника по имени Яхэйдзи из Гоисидзаки в провинции Кии была дочка, которая держала у себя ёфуку. Всякий раз, когда она беззаботно напевала, ёфуку вторил ей чудесным голоском. Однако через двадцать дней он умер.

According to the japanese folklore, yōfuku are crab-like creatures with two arms and a back resembling a shellfish, a belly resembling a pufferfish, and a beak. They are found along the rocky shores of northwestern Wakayama Prefecture, and are also said to come from northern Fukuoka Prefecture.

Yōfuku live along the rocky shores of the Seto Inland Sea. For a brief period at high tide, they sing among the pebbles with a beautiful voice.

Shellfish gatherers sometimes catch yōfuku and, thinking them to be marvelous creatures, place them in a basket with sand and pebbles from the beach and take them home as pets. When their seawater is periodically changed, yōfuku stick their beaks out of the sand for a while and twitter in a beautiful voice that sounds something like a bamboo flute, the double-reeded flute called a hichiriki, or the string instrument called a kokyū.

Yōfuku comes from the yōkai scroll Chikuzen bakemono emaki, which includes a painting and a brief description of the creature. According to Chikuzen bakemono emaki, a boatman named Yaheiji from Goishizaki in Kii Province had a daughter who kept a yōfuku as a pet. Whenever she idly sang, the yōfuku sang along in a wonderful voice. However, it died after twenty days.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Yokai Project (en): Yōfuku
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/efuku
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
5 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Хонэнгамэ — согласно японскому фольклору, ёкай-прорицатель в облике волшебной черепахи с женской головой
Касямбо — согласно поверий японской префектуры Вакаяма, каппы, которые каждый год перебираются осенью в горы
Уми-дзато — согласно японскому фольклору, огромный загадочный ёкай, который выглядит как слепой артист, что бредёт по поверхности воды и длинной тростью нащупывает путь среди волн
О-кабуро — согласно японским поверьям, ёкай-трансвестит, принимающий образ крупногабаритной девочки-прислуги в публичных домах
Садзаэ-они — согласно японскому фольклору, чудовищная улитка, принимающие облик прекрасной женщины, чтобы заманить в ловушку моряков
Хаину — согласно японскому фольклору, легендарные крылатые собаки, быстрые, свирепые и опасные как волки
Сихофуки — неуловимые японские водяные антропоморфные ёкаи с плавниками на руках, со слоновьими ушами и трубковидным ртом
Хамагури-нёбо — в японском фольклоре двустворчатые моллюски, которые превращаются в человеческих женщин, чтобы выйти замуж за мужчин
Даки — наводящие ужас женщины, которые обитают на скалистых островах японской префектуры Сага и питаются человеческой жизнью
Кани-бодзу — краб-оборотень из японских поверий, который любит загадывать загадки и поедать недогадливых монахов
Кани-они — согласно японскому фольклору, демонические крабы с шестью конечностями, с сине-зелёными колючими панцирями и с зубастыми пастями на бородатых лицах
Хэйкэгани — японские крабы с похожим на злобную маску узором панциря, которыми по легенде стали самураи, погибшие в морской битве
Кэбо — существо с человеческим телом, крабовой головой и шестью конечностями, в которое по японскому фольклору превращается краб, достигший глубокой старости
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Сёдзё — в японском фольклоре морской ёкай с ярко-рыжими волосами, большой любитель выпить священного белого сакэ
Исоонна — в японском фольклоре коварный морской ёкай, являющийся в виде девушки, просящей черпачок...
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Сикомэ — в японском фольклоре воинственная раса существ, похожих на западных гоблинов