Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)

Алкэ
Изображение пользователя Алкэ.
Статус: оффлайн

В художественной традиции старой Японии были весьма популярны всяческие серии рисунков и гравюр от известных мастеров. Не стал нарушать сложившийся порядок вещей и художник Торияма Сэкиэн, который будучи знатоком японского фольклора, попытался составить список всех ёкаев, участвовавших в "Ночном параде демонов" и нарисовал несколько книг-каталогов. Одна из них называлась "Иллюстрированный Ночной Парад Сотни Демонов" и была издана во второй половине XVIII века.

В XXI веке появился новый "Ночной парад сотни демонов" от американского художника Мэтью Мэйера. Его электронный вариант на сайте Yokai.com (а есть и печатная версия, которую можно купить на Amazon) я и буду потихоньку переводить, а затем выкладывать сюда.

Пояснение по названиям: абзац с названием каждого ёкая состоит из 4-х строчек.
Первая строчка: название ёкая кириллицей
Вторая строчка: название ёкая латиницей
Третья строчка: название ёкая иероглифами (кандзи)
Четвертая строчка (если есть): название ёкая японской слоговой азбукой (кана)

Еще одно примечание: в японском языке долгота гласного звука имеет смысловое значение, поэтому в большинстве транслитераций ее принято обозначать. В английском языке (а также в большинстве словарей и самоучителей японского языка) долгая — удвоенная — гласная оформляется надчеркиванием. По некоторым причинам, мне неудобно использовать надчеркивание, поэтому я буду пользоваться другим способом: после удвоенной гласной будет стоять двоеточие.

ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ! happy.gif




2 November, 2013 - 14:20

Comments

Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АБУРА-СУМАСИ

user posted image

Abura-sumashi
油すまし
あぶらすまし

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: выжиматель масла
МЕСТО ОБИТАНИЯ: горные перевалы префектуры Кумамото
ПИТАНИЕ: неизвестно

ВНЕШНИЙ ВИД: Абура-сумаси — редкий ёкай, живущий в префектуре Кумамото. Он выглядит как приземистый человечек с большой уродливой головой, похожей на картофелину или камень. На плечах абура-сумаси накидка из соломы. Очень редко его можно увидеть в глубине горных лесов или на перевалах в Южной Японии — повсюду, где есть дикорастущие кусты чая.

ПОВЕДЕНИЕ: Мало что известно о привычках и образе жизни этого ёкая-затворника. Наиболее известный абура-сумаси обитает на перевале Кусадзумигоэ в Кумамото, но он появляется редко и заметить его могут лишь некоторые путешественники. Рассказывают, что однажды, старая бабушка, идущая через перевал со своими внуками, сказала: «Знаете, давным-давно в этих местах жили абура-сумаси». И тогда таинственный голос крикнул в ответ: «Я до сих пор здесь!» Иногда, абура-сумаси даже показывается путникам, появляясь прямо из воздуха.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Имя абура-сумаси означает «выжиматель масла» и происходит от процесса выжимки масла из семян чайного куста, растущего в Кумамото. Хотя происхождение этого ёкая является тайной, считается, что абура-сумаси — это призраки воров масла, которые скрылись от преследования в лесу. Дело в том, что чайное масло было очень дорогим товаром, так как приходилось тратить много усилий, чтобы извлечь его из семян. Поэтому кража масла считалась серьезным преступлением. Те воры, которые оставались безнаказанными, после смерти превращались в ёкаев — это было божественным наказанием за их грехи.

2 November, 2013 - 14:26
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АКАНАМЭ

user posted image

Aka-name
垢嘗
あかなめ

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: грязелиз
МЕСТО ОБИТАНИЯ: грязные ванны и туалеты, заброшенные дома
ПИТАНИЕ: слизь, плесень, накипь, волосы, отходы человеческой жизнедеятельности и т. п.

ВНЕШНИЙ ВИД: Аканамэ — это небольшой, похожий на гоблина ёкай, который живет только в грязных домах или общественных банях. Размером аканамэ с ребенка или невысокого взрослого, хотя выглядит он значительно меньше из-за того, что постоянно сутулится. На голове у этого ёкая копна длинных, сальных волос, да и все тело скользкое от жира. Расцветки аканамэ довольно разнообразной: от темно-зеленого с пестринами цвета плесени, до красно-розового оттенка пролежней. Количество глаз и пальцев у него тоже варьируется — аканамэ может быть как одноглаз, так и с двумя глазами, а также с одним или пятью пальцами на руках и ногах. Однако, у всех аканамэ — независимо от числа глаз и пальцев — есть длинный липкий язык, которым они слизывают слизь, жир, волосы и прочую гадость, которую находят в банях и туалетах.

ПОВЕДЕНИЕ: Словно тараканы, крысы, вши и другие паразиты, аканамэ не переносит чистые и ухоженные дома и поселяется там, где владельцы пренебрегают соблюдением санитарных норм. Он довольно робок и держится подальше от людей, как таракан предпочитая сумрачные укромные места. Аканамэ также разносит болезни, поэтому он является хорошим стимулом держать в чистоте ванные комнаты и дома.

2 November, 2013 - 14:32
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АКАСИТА

user posted image

Aka-shita
赤舌
あかした

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: красный язык
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: ака-кути (красный рот)
МЕСТО ОБИТАНИЯ: рисовые поля и деревни; чаще всего в Цугару [местность и город в префектуре Аомори — прим. Алкэ]
ПИТАНИЕ: неизвестно

ВНЕШНИЙ ВИД: Акасита — таинственный дух, принимающий форму темной тучи с когтистыми лапами и ужасной, волосатой мордой. Его главной особенностью, по которой его и назвали, является длинный красный язык в широкой пасти. Больше ничего о форме этого ёкая не известно — только огромная пасть и острые когти, остальное спрятано в черном облаке. Акасита появляется в летние месяцы, когда дожди жизненно необходимы для хорошего урожая.

ПОВЕДЕНИЕ: Акасита несет с собой невезение и вред и, прежде всего, известен как каратель за споры из-за воды. Дело в том, что рисоводство требует большого количества воды для поддержания затопления рисовых полей. В Японии сельскохозяйственные угодья объединены между собой сложной сетью взаимосвязанных каналов и акведуков, позволяющих достичь равномерного распределения воды на всех полях деревни. Однако, в период засухи какой-нибудь жадный крестьянин мог открыть шлюз такого канала и слить всю воду соседа на свое поле. Это было очень серьзным преступлением, так как обкраденый сосед и его семья могли лишиться средств к существованию. Поэтому человеку, слившему воду, грозили весьма крутые меры со стороны разгневанных односельчан. Однако, если водяному вору удавалось уйти от человеческого возмездия, то это не значило, что он оставался безнаказанным. Именно за такими людьми и приходил акасита, сначала выпивая всю воду с их поля, а затем хватая их самих своим длинным красным языком.

2 November, 2013 - 14:37
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АМЭ-ОННА

user posted image

Ame-onna
雨女
あめおんな

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: женщина дождя
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: амэ-омба [кормилица дождя — прим. Алкэ]
МЕСТО ОБИТАНИЯ: сейчас — темные улицы и переулки; ранее — небеса и священные горы
ПИТАНИЕ: точно неизвестно, возможно, дождь или дети

ВНЕШНИЙ ВИД: Амэ-онна относится к типу ёкаев, которые появляются в дождливые дни и ночи. Она вызывает дождь везде, где проходит, а кроме того часто обвиняется в тайном похищении детей. Амэ-онна выглядит как распущенная уродливая женщина, вся мокрая от дождя. Часто она, словно дикий зверь, слизывает капли дождя с рук.

ПОВЕДЕНИЕ: Амэ-онна относится к низшим божествам, но в отличие от других богов, она совсем не доброжелательна к людям. Хотя она приносит с собой дождь и может спасти от засухи, а то и вовсе обогатить какого-нибудь крестьянина [благосостояние в старой Японии измерялось количеством риса — прим. Алкэ], ее настоящая цель иная: новорожденные младенцы. Если ей удается найти ребенка, который родился в эту ночь, то она похищает его и уносит с собой во тьму, где выпивает его душу и превращает в другую амэ-онну.

Матери, у которых таким образом пропали дети, иногда тоже превращаются в амэ-онн от горя и отчаяния. Потеряв разум, эти преображенные женщины бродят по ночным улицам с большими мешками в руках в надежде заменить то, что у них украли, когда они еще были людьми. Такие амэ-онны проникают в дома, услышав там детский плач, и уносят ребенка с собой далеко-далеко от дома.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Изначально, амэ-онна была древним божеством из народных верований Японии и Китая, где дожди посылали добрые боги и богини, живущие на облаках утром, а ночами спускающиеся вниз, вечно путешествуя между небом и землей. Легенда гласит, что некоторые из этих дожденосных богинь развратились и постепенно превратились в злобных ёкаев, которые отказались от своей божественности, чтобы жить среди смертных и охотиться на них.

2 November, 2013 - 14:42
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АМИКИРИ

user posted image

Amikiri
網切
あみきり

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: сеткорез
МЕСТО ОБИТАНИЯ: деревни и города, особенно рыбацкие деревушки
ПИТАНИЕ: неизвестно

ВНЕШНИЙ ВИД: Амикири — это маленькие ракообразные ёкаи, напоминающие креветок или омаров. У них вытянутое тельце с красным сегментированным панцирем, клюв, как у птицы, и клешни-ножницы вместо рук. Кроме того, они умеют летать по воздуху, плавая в нем, как рыба в воде. Это очень робкие и осторожные ёкаи, которые чрезвычайно редко попадаются людям на глаза.

ПОВЕДЕНИЕ: Амикири особо не контактируют с людьми за исключением одной конкретной деятельности, которая и дала им название: «сеткорез». По какой-то странной причине, амикири любят резать сети, будь то рыбацкая сеть, занавеска на двери или «кая» — японская москитная сетка [представляет собой полукруглую сетку, натянутую на складной каркас; эту сетку ставили на пол и ложились под нее — прим. Алкэ]. Хотя эти ёкаи не трогают людей, но их каверзы с сетками вовсе не так невинны, ибо жизнь рыбака нередко зависит от хорошей сети. И если амикири окончательно ее испортит, то бедняга вполне может впасть в нищету и умереть с голоду, лишившись основного орудия заработка.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Точно неизвестно откуда произошел этот ёкай, но он имеет сильное сходство — как по имени, так и по внешнему виду — с другим членистоногим ёкаем, которого называют камикири. Рассказы об амикири очень редки, а их имя и форма может быть просто своеобразным каламбуром, так как слово «ами» на японском языке не только — сеть, но еще и название для крошечной креветки.

ЛЕГЕНДЫ: История из префектуры Ямагата рассказывает о рыбаке, который обнаружил, что все его сети изрезаны и пришли в полную негодность. Подозревая проделки Амикири, рыбак приложил все усилия, чтобы спрятать починенные сети как можно дальше. Когда на следующую ночь Амикири вновь явился, то не нашел ни одной сети. Тогда ёкай пробрался в дом и изрезал москитную сетку. Рыбак проснулся посреди ночи от мучительного зуда — его всего искусали комары.

2 November, 2013 - 14:47
korg Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
korg's picture
Статус: оффлайн

Так а может сразу в статьи? Зачем на форум? Для начального варианты статьи вроде вполне нормуль.

2 November, 2013 - 18:42
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

Мне пока проще просто переводить информацию, а не перерабатывать ее в статью. К тому же, я хотела сделать именно тему с переводом проекта этого художника, сохранив по возможности его структуру, чтобы те, кому это интересно, могли бы посмотреть только работы Мэйера. Но если Бестиарию это не нужно, то я могу делать перевод в стол, чтобы потом включать в статьи. Но это будет значительно медленней. smile.gif

3 November, 2013 - 09:44
KOT Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
KOT's picture
Статус: оффлайн

Пусть будет и такое тоже, думаю каждый формат найдет свою аудиторию smile.gif

3 November, 2013 - 13:02
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АО-АНДОН

user posted image

Ao-andon
青行燈
あおあんどん

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: синий светильник
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: ао-андо:
МЕСТО ОБИТАНИЯ: гостиные и жилые комнаты; появляется во время вечеринок с рассказыванием страшных историй
ПИТАНИЕ: страх

ВНЕШНИЙ ВИД: Когда наступало лето, в кругу японской аристократии эпохи Эдо были очень популярны вечера, на которых люди рассказывали истории о призраках и демонах. Считалось, что холодок страха, пробиравший слушателей при этих рассказах, помогал бороться с удушающей летней жарой. Эти вечера носили название «хякумоногатари кайданкай» — встречи ста историй о привидениях. Во время этих встреч в комнате зажигали сто светильников из синей бумаги, которые назывались — андон. Эти светильники помогали создать зловещую атмосферу подходящую для рассказывания жутких историй. После того, как комната для вечера была надлежащим образом подготовлена, гости поочередно начинали рассказывать истории о призраках, ёкаях, демонах и прочих странных вещах. После каждой истории один из светильников гасили до тех пор, пока не оставался последний — сотый светильник — и его слабый синий свет отбрасывал длинные жуткие тени, заполняющие комнату.

Согласно поверью, когда будет рассказана сотня историй и последний светильник потухнет, то появится настоящий призрак, вызванный страхом взвинченных страшилками гостей, и нападет на них. Этого призрака называли — ао-андон.

Ао-андон — это воплощение ужаса и образуется из общего слияния чувства страха большой группы людей. Этот страх представляется как демоническая женщина с длинными черными волосами, синей кожей, чернеными зубами, когтями и рогами. Она одета в белое или синее кимоно и светится жутким голубым светом.

ПОВЕДЕНИЕ: Ао-андон появляется в конце вечера, когда все светильники уже потушены. Она выходит из дымка последней свечи и нападает на гостей. Однако, что именно она при этом проделывает — тайна. Некоторые говорят, что ао-андон убивает всех гостей тем же способом, который упоминался в последней сотой истории. Другие считают, что она просто пугает людей, нанося их нервам последний удар, после которого они разбегаются по домам. Как бы то ни было, точных свидетельств еще никто не оставил. Причина этого в том, что обычно к концу девяносто девятой истории гости оказывались слишком напуганными, чтобы продолжать последнюю историю, и вечер прекращался раньше, чем ао-андон могла появиться.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Как говорится в одной старинной пословице (на английском и на японском): помяни черта, он и появится. Опасались, что если говорить о привидениях достаточно долго, то они появятся наяву.

5 November, 2013 - 13:34
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АО-БО:ДЗУ

user posted image

Ao-bōzu
青坊主
あおぼうず

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: синий монах
МЕСТО ОБИТАНИЯ: пшеничные и ячменные поля, заброшенные дома, пустынные дороги
ПИТАНИЕ: зависит от региона; часто это дети

ВНЕШНИЙ ВИД: Ао-бо:дзу обычно изображается как большой одноглазый монах с синей кожей, обладающий сильной магией. Однако, местные описания могут значительно отличаться в деталях, таких как количество глаз, размер и место обитания. Так в префектуре Окаяма он описывается как гигант с двумя глазами, который селится в заброшенных домах. В других историях ао-бо:дзу встречается на пшеничных полях или на пустынных дорогах в сумерках.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: В префектуре Сидзуока рассказывают, что ао-бо:дзу появляется весной в сумерках на ячменных и пшеничных полях. Переход от ночи к дню — это очень важное время в традиции магии инь-ян (яп.: ин-ё). Кроме того, молодые сине-зеленые листья ячменя до сих пор используются в этой магической практике. Дети, которые в сумерки бегут через ячменное поле или играют в нем, могут повстречаться с ао-бо:дзу, и тот заберет их с собой. Таким образом, хорошие дети должны после школы сразу идти домой, а не шастать по полям!

В префектуре Кагава, ао-бо:дзу появляется перед молодыми женщинами поздно ночью и спрашивает: «Вы хотите, чтобы вас повесили?» Если женщина отвечает «нет», то ао-бо:дзу молча исчезает. Однако, если женщина не обращает на него внимания или ничего не говорит, то он молниеносно бросается на нее, валит на пол, забрасывает на шею веревку и вешает.

В префектуре Ямагути ао-бо:дзу считается низшим божеством. Он появляется перед путниками на дороге и предлагает побороться в сумо. Поскольку ао-бо:дзу не больше ребенка, то некоторые люди сдуру принимают его вызов, чтобы самоутвердиться. Однако, сила божества без труда швыряет человека на землю. Удар этот так быстр и силен, что нередко оказывается смертельным.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: О происхождении этого ёкая известно очень мало. Торияма Сэкиэн был первым, кто упомянул ао-бо:дзу, но рядом с его изображением нет никакого описания, только имя. Из него можно почерпнуть кое-какую информацию: слово «ао» значит — синий или зеленый и может использоваться для обозначения незрелости и неопытности. (Например, в имени другого известного ёкая — ао-нё:бо: — этот цвет используется в подобном значении.) Поскольку оригинальная иллюстрация черно-белая, то может быть этот ёкай вовсе не был окрашен в синий или зеленый цвет, а его имя — просто насмешка художника над продажным и неграмотным духовенством. Тем не менее, благодаря имени, он изображается с кожей болезненного оттенка цвета «ао».

Тот факт, что у ао-бо:дзу один глаз, и в некоторых местах он почитается как низшее божество, сильно сближает его с другим ёкаем — хитоцумэ-кодзо:. Благодаря этому сходству, существует теория о связи этого ёкая с традицией поклонения духам, которая существовала в старой Японии. В этих шаманских прото-религиях одноглазые чудовища часто выступали как падшие горные боги, причинявшие зло по велению высших Богов.

Их можно было отогнать с помощью плетеной корзины или другого предмета с большим количеством отверстий, которые чудовища принимают за глаза и поэтому избегали от страха или зависти.

Поскольку существует несколько мнений и множество вариаций различных ёкаев, принимавших форму злобных монахов, то невозможно установить, кто из них настоящий ао-бо:дзу, а кто — вариация других видов ёкаев.

5 November, 2013 - 13:38
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АО-НЁ:БО:

user posted image

Ao-nyōbō
青女房
あおにょうぼう

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: синяя дама
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: ао-онна (синяя женщина)
МЕСТО ОБИТАНИЯ: заброшенные поместья, особняки и руины
ПИТАНИЕ: заплесневелые и прокисшие остатки пищи, в другом случае — люди

ВНЕШНИЙ ВИД: В пустых заброшенных особняках давно минувших лет, иногда есть нечто большее чем паутина и шныряющие среди теней тараканы. Часто там поселяются сильные и опасные ёкаи, желающие вернуть былое богатство и благодать. Одним из таких ёкаев является ао-нё:бо: — огроподобный дух бедности и несчастья, принимающий облик старинной придворной аристократки. На ней надето изысканное многослойное кимоно былых времен, но оно все грязное, порванное и побитое молью. Кроме того, по тогдашней придворной моде, у нее выбелено лицо, высоко подрисованны брови и вычернены зубы. Но несмотря на это, она выглядит старой, морщинистой и высохшей от долгих лет ожидания в затхлых старых развалинах — красота давным-давно покинула ее.

ПОВЕДЕНИЕ: Ао-нё:бо: обитают в пустых, заброшенных особняках разоренных родов и обнищавших дворян. Они ждут в доме, постоянно охорашиваясь и смотрясь в зеркало, наводя красоту, в ожидании гостя, который никогда не придет. Может быть это был любовник, потерявший интерес, или муж, который бросил жену. Если же кто-то действительно забредет в дом ао-нё:бо:, то она убьет его и съест, а сама снова будет предаваться вечному ожиданию.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Нё:бо: — так называли придворных дам в старой Японии, которые были образцами молодости, красоты, образованности и изысканности. Они служили при дворе высокопоставленных семей до тех пор, пока не находили себе достойного жениха и не выходили замуж. После замужества они проводили свои дни в частной резиденции, терпеливо ожидая своих мужей, которые каждый вечер возвращались домой, или тайных любовников, навещавших их в течении дня. Слово «ао» обозначает синий цвет, но на самом деле это относится не к оттенку кожи ао-нё:бо:, а к понятию незрелости или неопытности (то же самое обозначает в английском языке слово «зеленый»). Ао-нё:бо: — это низший ранг придворных дам в императорском дворце старой Японии. Туда попадали девушки из бедных семей, которые не могли особо рассчитывать на удачную партию в замужестве. Кроме того, так называли придворных дам, которым не хватало умения улучшить свое положение и подняться на более высокие должности (этакие «уродливые сводные сестры» Японии). Поначалу, слово «ао-нё:бо:» было оскорбительной насмешкой над такими неудачницами, и хорошо подошел для обозначения данного ёкая.

5 November, 2013 - 13:40
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АОСАГИ-БИ

user posted image

Ao-sagi-bi
青鷺火
あおさぎび

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: огонь синей цапли
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: гой-но хикари (сияние ночной цапли)
МЕСТО ОБИТАНИЯ: реки, заболоченные местности, где можно встретить цапель и других подобных птиц

ВНЕШНИЙ ВИД: Многие птицы, достигнув преклонного возраста, превращаются в волшебных ёкаев со зловещими способностями. Аосаги-би называют странное явление, вызываемое преображенной цаплей — особенно кваквой. Другие цапли и прочие болотные птицы (например, утки или фазаны) тоже способны развить такую способность, но чаще всего это относится именно к кваквам. Эта цапля обитает вдоль всех островов и побережий, предпочитая отдаленные районы с густыми зарослями тростника или лесные чащи. Аосаги-би чаще всего видели на деревьях, где птицы гнездятся, на воде, где они добывают пищу, или в сумеречном небе, когда птица летит.

ПОВЕДЕНИЕ: У долгоживущих птиц на груди появляются сверкающие чешуйки, которые сливаются с их перьями. Кроме того, такие цапли с каждым вздохом выдыхают переливчатую желтую пыль, которую рассеивает ветром. Когда же наступает осень, то их тела начинают светиться голубым светом. Этот свет превращает мучнистое дыхание птиц в ярко-голубые огненные шары, которые они выдыхают, стоя в воде или сидя на дереве. Однако, голубой огонь цапли не обжигает и ничего не может поджечь. В конце концов, его просто уносит ветром.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Как и большинство диких птиц кваквы очень осторожны и избегают людей. Они сохраняют свою робость, даже став ёкаями. Вид колонии птиц, которые дышат синим пламенем и странно кричат в холодной осенней ночи, может конечно напугать, но аосаги-би не опасен для человека. Однако, он очень похож на другие сверхъестественные огни — не такие безобидные, — поэтому стоит соблюдать осторожность, чтобы не спутать аосаги-би с каким-нибудь другим ёкаем.

5 November, 2013 - 13:44
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АДЗУКИ-АРАЙ

user posted image

Azuki-arai
小豆洗い
あずきあらい

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: фасолемойка
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: адзуки-тоги (фасолемолка)
МЕСТО ОБИТАНИЯ: труднодоступные лесные чащи; встречается по всей Японии
ПИТАНИЕ: неизвестно

ВНЕШНИЙ ВИД: Адзуки-арай — это загадочный ёкай, обитающий в гористых районах по всей Японии. У него множество местных названий, самым распространенным из которых является адзуки-тоги. Этот ёкай живет глубоко в горных лесах и проводит свое время поблизости от ручьев. Немногие очевидцы говорят, что адзуки-арай в целом напоминает невысокого и плотного буддийского священника с большими круглыми глазами и с тремя пальцами на руках. Он полон веселья и все время глуповато улыбается.

ПОВЕДЕНИЕ: Чаще всего адзуки-арай можно услышать, нежели увидеть. Его основным занятием, по-видимому, является мытье красной фасоли в реке и пение жутковатой песенки вперемешку со звуками «сёки-сёки» (так по мнению японцев шуршит в сите промываемая фасоль):

"Адзуки арао: ка? Хито тоттэ куо: ка?" (сёки-сёки)
"Должен ли я мыть эту красную фасоль или мне поймать и съесть человека?" (сёки-сёки)

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Человек, который слышит эту песенку, обязательно подскользнется и упадет в воду, при этом громкий всплеск пугает ёкая, и он убегает прочь. Почти все встречи с адзуки-арай происходили исключительно на слух, поскольку он чрезвычайно робок и прилагает все усилия, чтобы не попасться кому-нибудь на глаза. Успешно скрываться ему помогает удивительная способность имитировать звуки природы и животных. Из-за их неуловимости, существует мнение, что увидеть адзуки-арай — к удаче.

5 November, 2013 - 13:51
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АДЗУКИ-БАБА:

user posted image

Azuki-babā
小豆婆
あずきばばあ

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: карга красная фасолина
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: адзуки-тоги-баба: (карга фасолемолка)
МЕСТО ОБИТАНИЯ: леса или изредка деревни на Северо-Востоке Японии
ПИТАНИЕ: человечина

ВНЕШНИЙ ВИД: Люди из префектуры Мияги рассказывают о другом, гораздо более зловещем, члене семейства ёкаев-адзуки. В отличие от добродушного и забавного адзуки-арай, известного по всей стране, его северо-восточный вариант предстает в виде страшной, одетой в белое старухи, которая напевает противным, сиплым голосом. Адзуки-баба: появляется только в сумерки, особенно в туманные и дождливые осенние вечера. Ее песня похожа на песенку адзуки-арай, но, в отличие от него, адзуки-баба: частенько исполняет свою угрозу по поводу «поймать и съесть человека».

ПОВЕДЕНИЕ: Те, кому посчастливилось уцелеть после встречи с этим ёкаем, рассказывают о жутком белом сиянии, видном сквозь густую пелену тумана. Оттуда доносится хриплый голос старой ведьмы, поющей свою страшную песенку и считающей бобы, которые она моет в реке с помощью сита. Тот, кто в этот момент не повернет обратно, никогда больше не вернется домой.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Несмотря на свою жестокость, адзуки-баба: встречается гораздо реже, чем ее безобидные собратья-фасолемойки. Обычно рассказы о ней используют, чтобы хорошенько припугнуть непослушных детей, которые допоздна играют на улице. Из всех вариантов фасолевых ёкаев она, вероятно, на самом деле злая ласка-оборотень, енот или лисица, которая прикидывается безвредным адзуки-арай, чтобы поймать и съесть любопытного ребенка.

5 November, 2013 - 13:58
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

АДЗУКИ-ХАКАРИ

user posted image

Azuki-hakari
小豆はかり
あずきはかり

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: счетчик фасоли
МЕСТО ОБИТАНИЯ: дома, верхние этажи и сады в сельской местности
ПИТАНИЕ: неизвестно

ВНЕШНИЙ ВИД: Возможно являясь родственником адзуки-арай, адзуки-хакари или «счетчик фасоли» — это полтергейст, обнаруженный в некоторых домах и храмах. Говорят, что он живет на верхнем этаже под крышей или в саду и наиболее активен ночью. Но как бы то ни было о присутствии этого ёкая говорят только звуки, которые он производит. Никто никогда не видел его воочию — только слышал. Хотя имя и привычки адзуки-хакари говорят о связи с другими фасолевыми ёкаями, но у него есть особенности, которые позволяют выделить его в отдельный вид.

ПОВЕДЕНИЕ: Адзуки-хакари появляется поздно, после полуночи. О его приходе возвещает звук тяжелых шагов в пространстве между верхним этажом и крышей. Вскоре после этого, слышно равномерное шуршание рассыпавшейся сухой фасоли и шелест раздвигаемых окон и дверей, ведущих наружу. Звуки становятся все громче и громче и наконец сменяются плеском воды, после чего слышится стук деревянных сандалий-гэта, и ёкай покидает дом. Если открыть окна и двери, то все звуки прекратятся, но нигде не будет ни малейшего следа какого-нибудь существа: ни рассыпанной фасоли, ни луж — ничего, что бы позволило найти источник этих звуков.

Поскольку всех духов-адзуки очень трудно увидеть, то может быть, что истории о адзуки-арай, которого слышали недалеко от дома или ручья, на самом деле являются встречами с адзуки-хакари.

5 November, 2013 - 14:03
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

БАКЭ-КУДЗИРА

user posted image

Bake-kujira
化鯨
ばけくじら

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: призрачный кит
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: хонэ-кудзира (костяной кит)
МЕСТО ОБИТАНИЯ: Японское море
ПИТАНИЕ: отсутствует

ВНЕШНИЙ ВИД: Бакэ-кудзира — это живой скелет кита, который плавает в море возле поверхности воды, как это делают обычные киты, когда хотят подышать. При этом, его всегда сопровождает множество жутких птиц и диковинных рыб. Появляется ёкай в дождливые ночи, поблизости от прибрежных деревушек, занятых китобойным промыслом.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: В старину, когда киты еще водились в Японском море, поимка этого животного была благословением для бедных рыбацких деревень. Жители получали огромные богатства в виде китового мяса и жира, из которого делали масло для светильников. Впрочем, за щедрость судьбы приходится платить: многие рыбаки утверждают, что души пойманных китов возрождаются как бакэ-кудзира, дабы мстить тем, кто отнял у них жизнь. Человек, увидевший бакэ-кудзиру, получал страшное проклятие, которое он приносил с собой в деревню. Это проклятие вызывало среди людей голод, мор, пожары и другие ужасные бедствия.

ЛЕГЕНДЫ: Давным-давно в один дождливый вечер, рыбаки, что жили на полуострове Симанэ, заметили у побережья Японского моря огромную белую фигуру. Прищурившись люди, казалось, разглядели плавающего недалеко от берега кита. Радуясь предстоящей охоте, рыбаки побежали за жителями деревни, которые похватали свои копья и гарпуны и попрыгали в лодки, чтобы догнать и поймать добычу.

Вскоре они настигли кита, но сколько бы раз ни бросали оружие, оно не причиняло животному вреда. Когда же люди внимательнее присмотрелись сквозь темноту, брызги дождя и толщу воды, то поняли в чем дело: то, что они посчитали за белого кита, оказалось голым скелетом без единого клочка плоти. В этот момент, море ожило множеством странных рыб, которых никто прежде не видел, а небо заполнила стая мрачных неведомых птиц. Затем призрачный кит резко повернулся и исчез в морской глубине, а вместе с ним пропали с глаз и птицы с рыбами.

Испуганные жители деревни вернулись домой, понимая, что скелет был, скорее всего, бакэ‑кудзирой — мстительным духом мертвого кита. И хотя больше этот призрак никто не видел, но другие деревни Симанэ не раз испытывали проклятие прибрежных китов, которое вызывало пожары и болезни.

6 November, 2013 - 17:21
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

БАКЭ-НЭКО

user posted image

Bake-neko
化け猫
ばけねこ

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: чудовищная кошка, призрачная кошка [кошка-призрак зовется «кайбё:» и это разновидность бакэ-нэко — прим. Алкэ]
МЕСТО ОБИТАНИЯ: населенные пункты
ПИТАНИЕ: хищник — любит рыбу, птиц, мясо, а иногда и человечину

ВНЕШНИЙ ВИД: Кошки распространены по всей Японии: домашние, которых держат в крестьянских домах, чтобы ловили мышей, и бродячие — в городах и поселках. Когда кошка доживает до старости, то накапливает магическую силу и превращается в ёкая. Бакэ‑нэко, которая еще только начала свою новую жизнь в качестве сверхъестественного существа, практически неотличима от обычной кошки, но вскоре она начинает ходить на задних лапах. По мере своего старения и увеличения магической мощи, бакэ-нэко постепенно увеличивается в размере и может стать величиной со взрослого человека.

ПОВЕДЕНИЕ: У бакэ-нэко исключительные способности к оборотничеству. Они нередко маскируются под обычных маленьких кошек или превращаются в людей — порой даже в собственного хозяина. Впрочем, кошку в человеческом облике довольно легко вычислить: они любят обернуть вокруг головы полотенце и весело плясать в таком виде. Многие бакэ‑нэко умеют говорить на человеческом языке, а еще они могут проглотить добычу, которая намного больше их самих, и даже съесть яд без всякого вреда для себя. Поэтому бывает так, что кошка-оборотень съедает своего хозяина и занимает его место в доме. Но даже если они и не убивают своих владельцев, то все равно приносят им всяческие несчастья. Например, пожар. Дело в том, что бакэ-нэко могут вызывать призрачный огонь на конце хвоста, и известны случаи, когда они случайно поджигали дом. [А в старой Японии, чей основной строительный материал — дерево и бумага, не было худшего бедствия, чем пожар — прим. Алкэ] Кроме того, у них есть неприятная способность поднимать свежие трупы и использовать их как марионеток для своих неблаговидных целей. Поэтому бакэ-нэко представляют серьезную угрозу для всех, кто живет с ними рядом.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Кошка может стать бакэ-нэко по целому ряду причин, но наиболее распространены следующие: долгая жизнь (более 13 лет), определенный размер (более 3,75 кг [т.Ве. более одного «кана» — прим. Алкэ]), большое количество съеденного лампового масла. Еще одним признаком того, что кошка близка к превращению в бакэ-нэко, является очень длинный хвост. Это поверье привело к обычаю купирования хвостов у кошек, чтобы те не отрасли слишком сильно, и животное не стало ёкаем.

6 November, 2013 - 17:25
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

БАКЭ-ДЗО:РИ

user posted image

Bake-zōri
化け草履
ばけぞうり

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: призрачные дзо:ри (традиционные соломенные сандалии)

ВНЕШНИЙ ВИД: Старые сандалии, известные как дзо:ри, и другая обувь, с которой небрежно обращались и выбросили, могут стать ёкаем по имени бакэ-дзо:ри.

ПОВЕДЕНИЕ: Когда сандалии становятся ёкаями, то у них вырастают ручки и ножки, а посередке появляется большой глаз. Они бегают ночью по дому, пакостят, шумят и поют песенку:

«Карарин! Корорин! Канкорорин! Манагу митцу ни ва нинмай!»
«Карарин! Корорин! Канкорорин! Глаза – три, зуба – два!»

«Глаза – три» означает три отверстия в подошве, куда крепится ремешок, а «зуба – два» — это две деревянные платформы, которые, вероятно, прилагаются к японским сандалиям. Остальные слова это просто веселая ерунда.

[Есть предположение, что песенка бакэ-дзо:ри напоминает о другой японской обуви — гэта, которая похожа на деревянные скамеечки с ремешками. В таком случае, «бессмысленные звуки» в начале песенки — это звукоподражание стуку, который издают гэта при ходьбе — прим.ВАлкэ]

6 November, 2013 - 17:29
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

БАКУ

user posted image

Baku

ばく

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: отсутствует; основано на китайском названии того же существа
МЕСТО ОБИТАНИЯ: лесные чащи
ПИТАНИЕ: кошмары

ВНЕШНИЙ ВИД: Баку — это странное священное животное, которое имеет туловище медведя, голову слона, глаза носорога, хвост быка и ноги тигра. Но несмотря на устрашающую внешность, это существо почитается как могущественный и добрый покровитель человечества.

ПОВЕДЕНИЕ: Баку присматривает за людьми и считается духом-хранителем, который питается снами. Но не простыми снами, а кошмарами. Кроме того, зловредные ёкаи и призраки боятся баку и держатся подальше от тех мест, где он поселился. Поэтому здоровье и удача повсюду следуют за баку.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Изображения баку и его имя использовались как талисманы и обереги, на протяжении всей японской истории. В старину был обычай вышивать на подушках кандзи «баку», чтобы отогнать плохие сны, болезни и злых духов. Кроме того, резные изображения грозного баку часто украшают столбы и притолоки буддийских храмов. Это одно из немногих священных существ, удостоенное такой чести.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Легенда гласит, что когда мир был нов, и боги делали животных, то они создали баку из того, что осталось после творения. Вот почему он имеет такой странный вид и считается любимцем богов.

Сегодня японское слово «баку» также обозначает тапира. Животное получило это имя из-за своего сходства со священным зверем.

6 November, 2013 - 17:31
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

БАСАН

user posted image

Basan
波山
ばさん

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: звукоподражание хлопанью крыльев этого ёкая
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: басабаса, ину-хо:-о: (пес-феникс)
МЕСТО ОБИТАНИЯ: горные леса острова Сикоку
ПИТАНИЕ: обгорелое дерево и угли

ВНЕШНИЙ ВИД: Басан — очень редкая птица-ёкай, которая встречается только в горах префектуры Эхимэ, на острове Сикоку. Размером басан примерно с индейку, а видом весьма похож на петуха. Их легко узнать по разноцветному оперению и ярко-красному гребешку, который похож на язык пламени. Отличительной особенностью этой птицы является ее огненное, как у дракона, дыхание, однако вылетающее из клюва пламя не обжигает.

ПОВЕДЕНИЕ: Басан чрезвычайно редок и ведет исключительно ночной образ жизни, поэтому о его повадках известно очень мало. Они вьют свои гнезда в далеких бамбуковых рощах, куда редко ступает нога человека. Их рацион состоит из головешек и углей, поэтому басан изредка появляется в отдаленных деревушках во время праздников, когда там можно найти остатки костров или древесный уголь. Когда басан чему-то рад или напуган, то хлопает крыльями, производя характерный шуршащий звук «хаса-хаса», из-за которого и получил свое название [в японском языке звуки «х» и «б» – взаимозаменямы — прим. Алкэ]. Люди, которые видели басана, рассказывают, что птица просто растворяется в воздухе, если обнаружит наблюдателя.

6 November, 2013 - 17:34
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

БЭТОБЭТО-САН

user posted image

Betobeto-san
べとべとさん

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: звукоподражание топоту шагов
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: бисягацуку
МЕСТО ОБИТАНИЯ: появляется только по ночам на аллеях и грязных тропинках
ПИТАНИЕ: страх

ВНЕШНИЙ ВИД: Бэтобэто-сан — это не имеющий формы призрак, которого можно обнаружить только по звуку «бэто-бэто» за спиной (японцы считают, что именно такой звук раздается, когда деревянные сандалии стучат по дерну).

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Люди, которым довелось идти по улице ночью, частенько сталкиваются с этим безобидным, но жутковатым ёкаем. Он подстраивается под шаги пешехода и следует за ним так долго, как только возможно, приближаясь все ближе и ближе. Такое преследование может изрядно потрепать жертве нервы. Еще бы! Навязчивый звук шагов будет преследовать человека повсюду куда бы тот ни пошел, но каждый раз когда он обернется — будет видеть лишь пустоту.

Хотя бэтобэто-сан способен доставить много неприятных минут, но он не опасен. Если человек заподозрит, что его преследует этот ёкай, то достаточно просто отойти к краю дороги и сказать: «Пожалуйста, проходите, Бэтобэто-сан!» Это позволит отделаться от приставучего духа. Звук шагов проследует мимо и наконец растворится вдали, а путник может спокойно продолжать идти своей дорогой.

На севере префектуры Фукуи бэтобэто-сан, который появляется в зимой во время мокрого снегопада, называют — бисягацуку. Его имя происходит от звука «бися-бися», который издают невидимые ноги, шлепающие по заполонившей дорогу слякоти.

8 November, 2013 - 18:45
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

БИВА-БОКУБОКУ (на рисунке — справа)

user posted image

Biwa-bokuboku
琵琶牧々
びわぼくぼく

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: основано на собственном имени легендарной бивы

ВНЕШНИЙ ВИД: Бива — это вид лютни, на которой часто аккомпанируют при исполнении песен или сказаний.

ПОВЕДЕНИЕ: Искусно сделанная бива при достижении преклонного возраста может превратиться в самоиграющее существо под названием — бива-бокубоку. Она отращивает себе тело похожее на человеческое и бродит по дорогам, как слепой монах, играя песни за подаяние.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Этот цукумо-гами получил свое имя от легендарной бивы Бокуба, которая по преданию играла сама по себе и так чудесно, что могла заворожить даже демонов-они.

8 November, 2013 - 18:52
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ТЁ:ТИН-О-БАКЭ

user posted image

Chōchin-obake
提灯お化け
ちょうちんおばけ

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: призрачный бумажный фонарик

ВНЕШНИЙ ВИД: Когда бумажный фонарик-тё:тин стареет, то иногда превращается в тё:тин-о-бакэ. Бумага, из которой сделан фонарик, разрывается вдоль деревянной планки и превращается в зияющий рот с дико вываленным языком. В верхней половине фонаря появляется один или два глаза, а порой он даже отращивает себе руки и ноги.

ПОВЕДЕНИЕ: Как и каракаса-ко:дзо, эти ёкаи редко причиняют человеку вред. Чаще всего они просто шокируют и пугают людей, дурацки улыбаясь и вращая глазами. Однако, известно, что иногда сильные онрё: прикидываются тё:тин-о-бакэ. Это один из тех случаев, когда одно из самых страшных сверхъестественных существ изображает одно из самых безвредных.

8 November, 2013 - 18:58
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ТЁ:ПИРАКО

user posted image

チョウピラコ
ちょうぴらこ

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: отсутствует
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: одна из разновидностей дзасики-вараси
МЕСТО ОБИТАНИЯ: жилые комнаты
ПИТАНИЕ: не ест, но любит, когда его угощают сладостями

ВНЕШНИЙ ВИД: Тё:пирако похожи на обычных дзасики-вараси, только гораздо красивей. Их кожа и одежда светятся чистейшим белым светом, а внешность становится гораздо лучше, чем была при жизни. Эти ёкаи обычно живут в домах, где был единственный ребенок, которого любили и баловали.

ПОВЕДЕНИЕ: Как и все прочие дзасики-вараси, тё:пирако приносит богатство и процветание тому дому, где поселился, содействуя счастью и благополучию домочадцев. Однако он требует к себе гораздо больше внимания, чем другие домовые духи. Впрочем, это внимание окупается сторицей, так как тё:пирако куда сильнее своих собратьев.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Богатые семьи могли позволить себе роскошные похороны для умерших детей: тут и роскошное погребальное облачение, и множество игрушек, и молельная комнатка для поминальных обрядов — все самое лучшее. Души таких детей возвращались назад как дзасики-вараси высшего ранга. При этом они селились не в приемной для гостей, а в своей комнате, которую родители частенько превращали в маленький храм, полный игрушек, книг, игр и всего, что любил ребенок при жизни.

Некоторые гостиницы в Японии рассказывают, что у них живет дзасики-вараси или тё:пирако, чтобы привлечь охотников за привидениями или людей, желающих получить удачу и достаток.

8 November, 2013 - 19:02
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ДАЙ-ТЭНГУ

user posted image

Dai-tengu
大天狗
だいてんぐ

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: великий тэнгу (божественная собака)
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: у них много личных имен
МЕСТО ОБИТАНИЯ: труднодоступные горные вершины
ПИТАНИЕ: многие из них придерживаются строгих религиозных постов

ВНЕШНИЙ ВИД: Дай-тэнгу гораздо больше и внушительнее ко-тэнгу. В отличие от последних, у дай-тэнгу более человеческий облик: обычно это мужчина в одеждах монаха-аскета, красным лицом, невероятно длинным носом фаллической формы (чем больше нос, тем сильнее тэнгу) и большими оперенными крыльями на спине. Впрочем, изредка они принимают птичью форму тэнгу низшего ранга.

ПОВЕДЕНИЕ: Дай-тэнгу живут высоко на вершинах гор вдали от человеческих глаз. Они проводят свое время в медитации и занимаясь самосовершенствованием. Это очень гордые существа, а их мудрость и сила куда выше, чем у их родичей ко-тэнгу. Однако, дай-тэнгу может быть таким же жестоким и коварным, что делает его намного опаснее малых тэнгу. И действительно, многие стихийные бедствия приписываются гневу могучего дай-тэнгу, но несмотря на это, тэнгу высшего ранга умеют сдерживать себя, чего нельзя сказать о других. Иногда, дай-тэнгу может даже помочь человеку, если посчитает его достойным этого.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: В то время как ко-тэнгу на протяжении многих веков с удовольствием измывались над людьми и считались безусловным злом, то дай-тэнгу были не столько врагами человека, сколько живущими в горах богоравными мудрецами, связанными с аскетическим буддийским учением Сюгэндо:. Люди, исповедующие это учение, нередко поклонялись тэнгу как божествам. Возможно, именно благодаря этому человечеству удалось заслужить уважение тэнгу. Много смельчаков отправлялось в дремучие дебри горных лесов в надежде получить хоть немного мудрости и знаний, и случалось, что достойнейшие из них все-таки обретали искомое. (Говорят, что один из знаменитых воинов Японии — Минамото-но Ёсицунэ обучался воинскому искусству у тэнгу по имени Со:дзё:бо:.)

В 19 веке воинственный характер и жестокость тэнгу стали считаться уважаемой особенностью, присущей этим могучим птицеподобным существам. Их знания и навыки были популярным сюжетом в искусстве гравюр уки-э, театрах Но и Кабуки. С тех пор тэнгу стал одним из известнейших и любимых персонажей японского фольклора.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: В соответствии с буддийской традицией, тэнгу становится человек, который не совершил особо тяжких грехов, чтобы отправиться в Ад, но слишком зол, самолюбив, горд или не верует, а значит в Рай попасть тоже не сможет. В обличье тэнгу все недостатки таких людей принимают преувеличенную, демоническую форму.

8 November, 2013 - 19:06
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ДОРО-ТА-БО:

user posted image

Doro-ta-bō
泥田坊
どろたぼう

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: грязевой монах с рисового поля
МЕСТО ОБИТАНИЯ: заброшенные поля
ПИТАНИЕ: отсутствует, живет лишь чувством мести

ВНЕШНИЙ ВИД: Доро-та-бо: — это призрак старика, который тяжко трудился на поле только для того, чтобы увидеть, как после его смерти новый владелец забросил плоды его стараний. Он появляется ночью из грязи как человекообразная фигура с одним глазом и тремя пальцами на руках. Почему пальца только три? Говорят, что пять пальцев представляют три людских порока и две добродетели: гнев, жадность, невежество, мудрость и сострадание. Так вот у доро-та-бо: нет двух пальцев добродетели, он — дух мщения и ярости, который полон гнева из-за того, что дело его рук было опорочено. Какое уж тут милосердие и сострадание.

ПОВЕДЕНИЕ: Доро-та-бо: бродит по заросшим полям и жалобно стенает «Верни мое рисовое поле!» Он является на свое поле ночь за ночью, никому не дает спать и вообще всячески беспокоит нынешнего хозяина. Это будет продолжаться до тех пор, пока лентяй не начнет обрабатывать проклятое поле или не сбежит, продав его более трудолюбивому человеку.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Большую часть Японии занимают горные цепи, где земледелие невозможно, поэтому пригодная для обработки земля считается чрезвычайной ценностью. Семьи могли экономить всю жизнь только ради того, чтобы купить клочок земли в надежде, что он останется потомкам. Однако, дети не всегда слушаются воли своих отцов, и какой-нибудь нерадивый сын мог променять честный, но тяжкий труд на азартные игры и выпивку. В этом случае, появлялся доро-та-бо:.

8 November, 2013 - 19:09
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ЭРИТАТЭ-ГОРОМО

user posted image

Eri-tate-goromo
襟立衣
えりたてごろも

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: одеяние со стоячим воротом

ВНЕШНИЙ ВИД: Эритатэ-горомо — это кимоно буддийского священника, которое стало ёкаем. В общих чертах оно по-прежнему выглядит как торжественное одеяние со стоячим воротом, однако этот высокий ворот превращается в длинный заостренный нос, а вокруг него появляются глаза, усы и борода.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Эритатэ-горомо когда-то был кимоно, которое носил Со:дзё:бо: — Князь Тэнгу, живущий на горе Курама, что к северу от Киото. Он был могущественным богоравным демоном с силой тысячи обычных тэнгу и считался мастером меча, ответственным за обучение многих героев Японии (одним из которых был Минамото-но Ёсицунэ). Хотя Со:дзё:бо: считался аскетом-ямабуси и великим учителем, но была у него — как у всякого тэнгу — и злобная сторона: он поедал заблудившихся в горах детей.

Однако, Со:дзё:бо: не всегда был тэнгу. Он был рожден человеком и стал уважаемым священником. Но его обуяла гордыня, внушившая, что он уже достиг Сатори — состояния просветления и стал совершенен. Со:дзё:бо: ожидал, что после смерти станет Буддой, а возродился тэнгу. Но даже став демоном, упрямец не оставил свои попытки добиться просветления и продолжал жить как священник, нося свое богатое облачение и ежедневно медитируя. И однажды, либо из-за чрезмерной гордыни Со:дзё:бо:, либо из-за его магической ауры тэнгу, но его облачение вдруг стало ёкаем.

8 November, 2013 - 19:15
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

Ю:РЭЙ

user posted image

Yūrei
幽霊
ゆうれい

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: тусклый дух, призрак
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: сирё:, бо:рэй, другие названия существуют для конкретных видов
МЕСТО ОБИТАНИЯ: везде; обычно встречаются на кладбищах, в домах или рядом с местом смерти
ПИТАНИЕ: отсутствует

ВНЕШНИЙ ВИД: Есть много различных типов ю:рэев и все они отличаются друг от друга в зависимости от обстоятельств своей смерти. Однако, большинство призраков появляются такими, какими были при жизни, одетые либо в погребальные одежды, либо в то, в чем умерли. Таким образом, ю:рэев часто видят в белых похоронных кимоно или в доспехах павших воинов. При этом на их телах иногда видны кровавые раны, показывающие причину смерти. Волосы у призраков черные, длинные, растрепанные и нередко свисают прямо на лицо, что делает их еще более жуткими. А кисти их рук безжизненно свисают в запястьях. Ю:рэи полупрозрачны и их довольно трудно различить. В большинстве случаев они такие тусклые, что кажется будто у них нет ног.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Ю:рэй взаимодействует с миром живых большим количеством способов: от создания призрачной фигуры и огней, до наложения мощного проклятия. Он не бродит где попало, а появляется в конкретном месте или преследует конкретного человека. В первом случае это может быть место убийства или захоронения, а во втором — убийца или возлюбленный. Ю:рэй существует только ради достижения поставленной цели, и он «застревает» на земле до тех пор, пока не достигнет ее. Эта цель может быть различной: покарать убийцу, дать знать людям где лежит непогребенное тело или просто передать какое‑то послание другу или любимому. А некоторые ю:рэи просто не желают мириться с фактом собственной кончины и преследуют своих живых родственников, сжигаемые злобой и завистью. Такие призраки будут насылать на свою семью болезни и несчастья, пока не изведут всех.

Каждый неупокоенный так же уникален, как и человек, из которого он возник. Если дух достигнет цели, что удерживает его на земле, или его изгонит священник, то он получает возможность вернуться в мир мертвых и воссоединиться с другими душами. В этом надежда для тех, кого преследует ю:рэй — изгнать его или дать ему то, чего он желает.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Согласно традиционным японским верованиям, когда человек умирает, то его душа становится отдельной сущностью и отправляется в загробный мир. Этот переход осуществляется с помощью похоронных обрядов и молитв, которые много лет исполняют близкие покойного. Благодаря этим обрядам душа воссоединяется с духами предков и становится покровителем рода. Души предков считаются такими же членами семьи, как и живые (правда, обладающие немалым могуществом), поэтому их принято всячески почитать. Особенно во время летнего праздника О-бон, когда по преданию души умерших ненадолго приходят к своим родным, чтобы повидаться и отблагодарить за доброе отношение.

Те, кто не получают надлежащего погребения, не могут пройти дальше и остаются в «чистилище», которое находится между физическим и эфирным миром. А те, кто умирают внезапно, трагически, полные ярости, обиды или злобы, порой не в состоянии перейти в мир мертвых даже если соблюсти все обряды. Такие «заблудившиеся» между мирами души и становятся призраками.

15 November, 2013 - 13:04
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

СИРЁ:

user posted image

Shiryō
死霊
しりょう

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: призрак смерти
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: сирэй
МЕСТО ОБИТАНИЯ: населенные пункты
ПИТАНИЕ: отсутствует; существует за счет эмоций

ВНЕШНИЙ ВИД: Сирё: — это призрак мертвеца, и он противопоставлен икирё: — призраку живого человека. Как правило, это понятие еще один синоним слова «ю:рэй» (тусклый призрак), и оба относятся к классическим японским духам. Однако, ю:рэй иногда может быть не только жутким, но и загадочно-прекрасным, а вот сирё: исключительно противное с виду и часто злобное привидение. Кандзи «смерть», включенный в название, намекает, что этот дух совсем не романтичный.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Сирё: действует так же, как икирё: появляясь перед родственниками или друзьями покойного. Но в отличие от икирё:, который возникает незадолго до смерти человека, сирё: приходит только после смерти. И хотя призраки возвращаются к своим близким обычно ради того, чтобы сказать последнее «прощай!» перед дальней дорогой в иной мир, сирё: не обязательно приходит только за этим. Иногда он приходит, чтобы забрать своих родных с собой.

ЛЕГЕНДЫ: Вера в сирё: восходит в доисторические времена и долгое время являлась частью японских суеверий и фольклора. В известном сборнике народных верований под названием «Истории местечка Тоно» (Тоно-моногатари), созданном исследователем японского фольклора в 1910 году, есть история о сирё:. Эта история рассказывает о молодой девушке, которая жила вместе с отцом. Когда отец умер, то его сирё: предстал перед девушкой и попытался забрать ее в царство мертвых. Та чудом спаслась и убежала из дому в поисках помощи. Друзья девушки и многочисленные дальние родственники пожалели девушку, и каждую ночь с ней кто-нибудь оставался для защиты. И каждую ночь призрак отца приходил в дом и пытался забрать свою дочь. Только после целого месяца бессонных и наполненных страхом ночей, призрак перестал являться и оставил девушку в покое.

15 November, 2013 - 13:08
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ОНРЁ:

user posted image

Onryō
怨霊
おんりょう

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: обиженный дух, мстящий призрак
МЕСТО ОБИТАНИЯ: по всей Японии
ПИТАНИЕ: отсутствует; существует за счет своего гнева

ВНЕШНИЙ ВИД: Самый страшный вид ю:рэяонрё:. Это призраки людей, которые умерли с такой неистовой яростью, страстью или ненавистью, что не в силах спокойно уйти в мир мертвых. Такие души превращаются в мощных разгневанных духов, разрушающих все на своем пути. Онрё: появляется таким, каким был в момент своей смерти. Часто такие призраки при жизни бывают жертвами войны, стихийного бедствия, предательства, убийства или самоубийства, при этом на их телах видны раны, ожоги и прочие следы той смерти, которую им пришлось принять.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Цель у любого онрё: только одна — месть! У него достаточно сил, чтобы легко и быстро убить любого человека, но чаще всего разгневанный дух предпочитает преследовать свою жертву долгое время, всячески отравляя жизнь и наблюдая за ее мучениями и страданиями — и в конечном итоге: смертью. Поэтому чаще всего онрё: насылает страшные проклятия на человека или место, которые становится объектом преследования. Эти проклятия могут передаваться другим людям через близкий контакт, словно заразная болезнь, создавая широкий круг смерти или разорения, куда оказываются втянуты множество людей. Поэтому сила опустошения у онрё: гораздо мощней и шире, чем у других призраков. Для их гнева не существует конкретной цели, они хотят одного — уничтожить. Более того, месть онрё: практически невозможно утолить, в отличие от большинства других призраков. В то время, как обычный ю:рэй будет появляться лишь до тех пор, пока не будет изгнан или успокоен, ужасное проклятие злобы онрё: будет довлеть над местом еще долгие годы после того, как призрак отправиться в иной мир.

Иногда проклятие онрё: рождается не из ненависти и желания отомстить, а из страстной любви, которая извращается в неистовую ревность. Такой онрё: будет преследовать своего бывшего возлюбленного, обрушивая гнев на его новую любовь, следующий брак и детей. В конечном итоге, человек которого так любил разгневанный дух при жизни, будет лишен всего, и ему останется лишь умереть. Но каково бы ни было происхождение онрё: — неистовая ненависть или столь же неистовая любовь, — неразборчивый гнев делает его самым опасным из всех сверхъестественных существ Японии.

ЛЕГЕНДЫ: Безусловно самым известным онрё:, чье проклятие злобы, по слухам, существует и по сей день, является О-ива. Это замысловатая история о том, как молодая женщина была изуродована и убита своим злым и жадным мужем. Ее история рассказана в «Ёцуя Кайдан» — «История призрака [из местечка] Ёцуя», которая была популярным сюжетом для книг, гравюр укиё-э, пьес театра Кабуки и фильмов. Как и в случае с шекспировским «Гамлетом», легенда утверждает, что эту историю сопровождает проклятие. И всем, кто попытается пересказать эту историю, грозит несчастье и даже смерть. До сих пор, продюсеры, актеры и прочие работники театра или кинематографа посещают могилу О-ивы в Токио перед тем, как работать над очередной адаптацией «Ёцуя Кайдан». Они молятся за ее душу и просят у нее благословения на то, чтобы в очередной раз рассказать ее трагичную историю.

15 November, 2013 - 13:14
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ИКИРЁ:

user posted image

Ikiryō
生霊
いきりょう

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: живой призрак
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: сё:рё:, сэйрэй, икисудама
МЕСТО ОБИТАНИЯ: населенные пункты
ПИТАНИЕ: отсутствует; живет за счет эмоций своего хозяина

ВНЕШНИЙ ВИД: Икирё: — это душа еще живого человека, которая временно покинула свое тело и передвигается самостоятельно. Она выглядит так же, как и ее владелец, из которого вышла. Иногда икирё: появляется в виде полупрозрачной призрачной фигуры, а иногда его невозможно отличить от живого человека.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Существует несколько причин появляения икирё:. Это может быть приближение смерти, обморок и даже часть проклятия. Довольно часто причиной становится сильное чувство: любовь, вожделение или глубокая ненависть. Чаще всего икирё: появляется во время сильных переживаний или травм, и его владелец обычно не знает о его существовании. Очень часто это приводит к различным недоразумениям и неудобным ситуациям.

Народные верования об икирё: восходят к доисторическому времени. Согласно древним суевериям, душа может покинуть тело незадолго до смерти и начать бродить вокруг, издавая странные звуки и совершая различные действия независимо от тела. По легендам, особенно часто такое случается во время войны, когда икирё: солдата, умирающего вдали от дома (или даже в другой стране), появляется перед родными, чтобы сказать последнее «прощай». Кроме того, иногда души тех, кто скоро должен умереть или умер совсем недавно, появлялись в храмах и молились даже через несколько дней после смерти своего тела.

В эпоху Хэйан икирё: были популярными персонажами всяческих историй, где им часто приписывалось чувство сильной любви. Считалось, что когда человек (чаще всего женщина) испытывает сильную любовь или страсть, то его душа вырывается из тела и начинает преследовать предмет своего вожделения, нашептывая на ухо нежные слова. В зависимости от силы своих чувств, икирё: может появиться рядом со своим возлюбленным и в физическом облике. Однако, это было совсем не романтично — люди, которых преследовали такие призраки, не знали покоя и часто очень сильно заболевали.

Впрочем, наиболее распространенными были мстящие икирё:. Как призрак умершего может преследовать своего живого врага, так и душа живого человека может проклясть обидчика. При этом такое проклятие обычно происходит неосознанно, и человек понятия не имеет, что его душа отправилась совершать возмездие. Однако, существуют случаи осознанного применения икирё:. «Посещение храма в час Быка» (уси-но коку маири) и итидзяма (на острове Окинава) — церемониальные проклятия, когда человек сознательно отправляет свою душу на поиски врага, чтобы ранить или убить его. [Вообще-то «итидзяма» — окинавское название местных шаманов, исполняющих обряды над мертвыми – прим. Алкэ] Конечно, подобная черная магия имеет ужасающие последствия не только для цели ритуала, но и для его исполнителя.

В эпоху Эдо проявление икирё: считалось признаком некой загадочной болезни, которую метко называли «риконбё:», то есть «синдром оторвавшейся души» или «кагэ-но ямай» — «теневой недуг». Эти жутковатые названия были в то время синонимами лунатизма и внетелесного опыта, которые объяснялись тем, что душа ночью выходит из тела, забирая с собой сознание человека. Это приводит к тому, что человек, видя все глазами икирё:, думает, что делает все самостоятельно. Поэтому у человека могут быть ложные воспоминания о том, чего он не делал или его могут обвинить в том, чего он не помнит. Некоторые люди даже видели себя со стороны, как это бывает при встрече с доппельгангером.

Вера в икирё: сохранилась и до наших дней, особенно те, где человек появляется перед своими родными и близкими в момент своей смерти. Идея о душе покидающей тело и познание внетелесного опыта — все это по-прежнему есть и остается загадочным феноменом.

15 November, 2013 - 13:22
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ФУНА-Ю:РЭЙ

user posted image

Funa-yūrei
船幽霊
ふなゆうれい

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: корабельные призраки
ВАРИАНТЫ НАЗВАНИЯ: аякаси
МЕСТО ОБИТАНИЯ: море, океан, заливы
ПИТАНИЕ: отсутствует

ВНЕШНИЙ ВИД: Когда люди, погибшие в море, становятся мстительными духами, то превращаются в определенный вид призраков — фуна-ю:рэй. Это тени утонувших моряков, которые остались в этом мире, чтобы найти своих бывших товарищей и забрать с собой в море. Как и многие другие призраки, фуна-ю:рэй обычно появляются в виде трупов, одетых в белые погребальные одежды. Их можно увидеть во время бурных или туманных ночей, когда на небе светит полная луна или стоит новолуние. И особенно вероятна встреча с ними в ночь праздника О-бон. Фуна-ю:рэй появляются в море как странный светящийся туман, который приближается все ближе и ближе, пока не становится видно, что это призрачное судно с мертвым экипажем.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Фуна-ю:рэй нападают по разному. Иногда они стремительно бросают свой корабль-призрак вперед и толкают человеческое судно так, что оно сбивается с курса и переворачивается, а иногда призрачный экипаж хватается за борт судна-жертвы и пытается перевернуть его и утащить под воду. Кроме того, призраки носят с собой большие ковши и ведра, чтобы заливать суда и суденышки морской водой и топить их, вводя утонувших в свои ряды. Бывает, что фуна-ю:рэй появляется не как несколько человекоподобных призраков, а как один огромный дух, который поднимается из воды и опрокидывает судно. Этот дух часто требует у команды бочку, чтобы с ее помощью залить палубу водой и всех потопить. Такого гигантского фуна-ю:рэя часто путают с уми-бо:дзу, который появляется и нападает точно так же.

Говорят, что сообразительная команда может перехитрить фуна-ю:рэев, если предложит им ковш или бочку без дна, тогда им не удасться залить корабль как бы они не пытались. Нападения призрачного судна тоже можно избежать, если не уворачиваться от него, а смело пройти сквозь. Хотя всегда существует вероятность, что это окажется не призрак, а реальный корабль. Еще один способ спастись — бросить за борт еду в качестве подношения духам, тогда призраки вместо команды погонятся за пищей.

15 November, 2013 - 13:28
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

КОВАЙ

user posted image

Kowai
狐者異
こわい

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: непонятный некто, похожий на лису; источник слова «страшный»
МЕСТО ОБИТАНИЯ: продуктовые лавки и мусорные свалки
ПИТАНИЕ: любая крошка пищи, которую посчастливится достать

ВНЕШНИЙ ВИД: Ковай — это призрак прожорливого человека, который перенес свою страсть к еде в следующую жизнь и превратился в этого ёкая после смерти. Он принимает форму нелепого человекообразного существа с характерными чертами волшебных лис: это налитые кровью глаза, острые зубы и длинный слюнявый язык. Он появляется ночью возле ресторанов и лавочек с едой.

ПОВЕДЕНИЕ: Ковая заботит лишь одно: еда. Его всегда мучит голод, и он жадно пожирает любую пищу, которая попадет ему в руки. Он роется в помойных ямах и мусорных свалках, нападает на продуктовые лавки и обирает доставщиков еды, которые ходят поздно вечером и подбирает оставшиеся объедки. Иногда он съедает даже падаль, которая валяется на улице. Неважно, насколько отвратительна или испорчена еда, если ее можно употреблять в пищу, то ковай обязательно съест ее.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: Ковай впервые появляется в книге «Эхон Хяку-моногатари», энциклопедии призраков, написанной в 1841 году. Его название пишется тремя кандзи со значением: «лиса», «некто» и «странный» и буквально может быть переведено как «непонятный некто, похожий на лису». Согласно книге, от этого ёкая произошло слово 怖い (ковай), то есть «страшный».

15 November, 2013 - 13:51
Алкэ Re: Ночной парад сотни демонов (с иллюстрациями)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

ХОНЭ-ОННА

user posted image

Hone-onna
骨女
ほねおんな

ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ: костяная женщина
МЕСТО ОБИТАНИЯ: темные улицы, аллеи, кладбища
ПИТАНИЕ: отсутствует; хотя имеет большой сексуальный аппетит

ВНЕШНИЙ ВИД: Не все умершие становятся существами, что одержимы обидой и местью. Хонэ-онна — вместилище вечной любви, которая сохраняется еще долгое время после того, как их плоть сгниет в могиле. Сила этой любви позволяет им быть рядом со своим возлюбленным, несмотря на смерть. Этот призрак появляется таким же, каким был при жизни — молодая женщина в расцвете сил и красоты. И только те, чей взгляд незамутнен любовью, или истинно верующие могут видеть сквозь маску истинный образ призрака: гниющий, зловонный скелет, восставший из мертвых.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЛЮДЬМИ: Ночью хонэ-онна встает из могилы и отправляется в дом своего любовника. Ее появление — большое потрясение для тех, кто считал ее мертвой. Но шок быстро сменяется радостью да такой, что она затмевает все доказательства кончины женщины. Впрочем, хонэ-онна и сама не подозревает о своей смерти, ей движет лишь любовь. И только желание по-прежнему утолять свою прижизненную страсть к любимому возвращает ее в мир живых. Она проводит со своим мужчиной ночь, а наутро покидает его, и эта нечестивая связь может продолжаться незамеченной несколько дней или даже недель. Каждую ночь хонэ-онна высасывает из возлюбленного жизненную силу, и тот становится все слабее и слабее. Если этому не помешать, то в конце концов он умрет и присоединится к своей любовнице в объятиях смерти.

В большинстве случаев, друзья или слуги возлюбленного хонэ-онны замечают сквозь иллюзию истинный облик призрака и предупреждают его об этом. И хотя после такого открытия мужчина часто испытывает отвращение к своей ночной любовнице, хонэ-онна никогда не поймет его чувств и будет продолжать навещать его каждую ночь. Дом можно защитить от нее, используя заклинания и амулеты, отгоняющие призраков, но все это работает лишь до тех пор, пока жертва хонэ-онны хочет этого. Чем сильнее разлагается ее тело, тем сильнее влекущие чары призрака, и большинство мужчин в конечном итоге сдаются и пускают ее в дом последний раз, жертвуя своей жизнью ради женщины, которую они любили.

ЛЕГЕНДЫ: Пожалуй, самый знаменитый сюжет о хонэ-онне — история О-цую из «Ботан До:ро:» или «Пионовый фонарь». Она была адаптирована для кукольных театров, пьес театра Кабуки, ракуго [устный рассказ, монолог, анекдот и т.Вд. исполненный профессиональным рассказчиком. Ракуго входил в репертуар театра Ёсэ — прим. Алкэ] и фильмов, являясь на сегодняшний день одной из самых известных и популярных историй о призраках.

15 November, 2013 - 13:54
IvanchikGUT Дружба
Статус: гость

Хороший форум :)
Буду почаще сюда заходить

28 December, 2016 - 02:04

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.