Памариндо

Памариндо
Памариндотолстые карлики североитальянского фольклора, которые увлекают за собой скот в пропасти, чтобы затем их съесть
Pamarindoare small and obese dwarves from North Italian folklore which lure cattle and throw them from the cliffs to devour their bodies
Памариндотолстые карлики североитальянского фольклора, которые увлекают за собой скот в пропасти, чтобы затем их съесть
Pamarindoare small and obese dwarves from North Italian folklore which lure cattle and throw them from the cliffs to devour their bodies
Памариндотолстые карлики североитальянского фольклора, которые увлекают за собой скот в пропасти, чтобы затем их съесть
Pamarindoнаписание латиницей названия Памариндо, ленивых и жестоких существ итальянского фольклоранаписание латиницей названия Памариндо, ленивых и жестоких существ итальянского фольклоранаписание латиницей названия Памариндо, ленивых и жестоких существ итальянского фольклоранаписание латиницей названия Памариндо, ленивых и жестоких существ итальянского фольклоранаписание латиницей названия Памариндо, ленивых и жестоких существ итальянского фольклора

Памариндо — очень маленькие, но крайне толстые существа из североитальянского фольклора, упоминания которых встречаются только в окрестностях Джемоны-дель-Фриули, горного городка в провинции Удине. Уроженец этого города, первый фольклорист области Фриули Валентино Остерманн упоминает их в своём этнографическом описании области Фриули в 1894 году:

il Pamarindo, strano spirito maligno del quale io trovai cenno solo fra i contadini di Gemona.

Ritrae un po' dell'Orco, un po' dei Servanis citati dalla Savi-Lopez. È desso un omicciatolo basso, basso, grossissimo, obeso, vestito con un cappello dì rame a punta e colle scarpe pure di rame. Sebbene di statura di molto inferiore ad un metro, corre rapidissimo, e può diventare tanto largo da occupare tutta la strada. A gettargli contro un sasso, con un semplice accenno della mano egli lo svia e lo rimanda indietro a colpire giusto chi gliel'ha lanciato. Si diverte a dare acutissimi fischi con che si attira dietro greggi ed armenti di vacche, di pecore e capre; egli allora si avventa ad una corsa sfrenata, e giunto sul limite d' un precipizio vi si getto a capofitto, rotolandosi per entro come un fastello di paglia: le povere bestie gli tengono dietro con intera fiducia ed ecco l'abisso che le inghiotte, ove rimangono tutte morte, mentre lui si diverte poi la notte a ridersela sgangheratamente, seduto sopra le carogne che si divora.

Valentino Ostermann La vita in Friuli (1168: p.571)

Памариндо, странный дух, упоминания о котором я нашёл только у крестьян Джемоны.

Он выглядит как небольшой огр и немного похож на Сервани, описанный Сави-Лопезом. Он выглядит как очень, очень низкий человечек, но очень широкий, грузный, который носит остроконечную медную шапку и горные ботинки из чистой меди. Хотя он намного ниже метра в высоту, он невероятно быстро бегает и может стать таким широким, что перегородит всю дорогу. Кинутый в него камень он возвращает ровно туда, откуда он был кинут. Он издаёт очень резкий свист, который увлекает за собой стада коров, овец и коз. после этого он начинает очень быстро бежать к обрыву скалы, катясь как связка соломы. Бедные животные держатся за ним в совершенном неведении о бездне перед ними, которая их и поглощает, после того как они все погибают в пропасти, он сидит на их трупах, смеясь от всего сердца, и поедает их.

Valentino Ostermann La vita in Friuli (1168: p.571)

Это краткое сообщение, по всей видимости, выступило основным источником для большинства последующих описаний памариндо. Единственным добавлением к его внешности в более современных изданиях выступает то, что он носит красные одежды, заляпанные жиром скота (1170: p.265), однако источник этой информации не указывается и является, возможно, добавлением по смыслу исходя из общих параллелей со сходными существами европейского фольклора.

Названный в тексте "Сави-Лопез" — автор "Легенд Альп", изданных в 1889 году, в которых он упоминает фольклорное существо по имени Сервант (Servant) из региона швейцарского Невшателя, известное также под другими названиями, такими как Фулта (Foulta) у Берна, Кокцверги (Coqzwergi) у Валлезе, Бергмоенли (Bergmoenli) в области Гризоне, и сравнивает его с такими британскими фольклорными существами как Пак и Робин Гудфеллоу (1169: p.183).

Pamarindo are small and obese dwarves from North Italian folklore only known in Gemona del Friuli, town near Udine. It was mentioned by first folklorist of Friuli region Valentino Ostermann in his description of province in 1894:

il Pamarindo, strano spirito maligno del quale io trovai cenno solo fra i contadini di Gemona.

Ritrae un po' dell'Orco, un po' dei Servanis citati dalla Savi-Lopez. È desso un omicciatolo basso, basso, grossissimo, obeso, vestito con un cappello dì rame a punta e colle scarpe pure di rame. Sebbene di statura di molto inferiore ad un metro, corre rapidissimo, e può diventare tanto largo da occupare tutta la strada. A gettargli contro un sasso, con un semplice accenno della mano egli lo svia e lo rimanda indietro a colpire giusto chi gliel'ha lanciato. Si diverte a dare acutissimi fischi con che si attira dietro greggi ed armenti di vacche, di pecore e capre; egli allora si avventa ad una corsa sfrenata, e giunto sul limite d' un precipizio vi si getto a capofitto, rotolandosi per entro come un fastello di paglia: le povere bestie gli tengono dietro con intera fiducia ed ecco l'abisso che le inghiotte, ove rimangono tutte morte, mentre lui si diverte poi la notte a ridersela sgangheratamente, seduto sopra le carogne che si divora.

Valentino Ostermann La vita in Friuli (1168: p.571)

... the Pamarindo, strange evil spirit which I found mention only among the peasants of Gemona.

It looks like little Ogre, a bit like Servant cited by Savi-Lopez. He is a little, very low, very big, obese man, wearing a pointy copper hat and mountain shoes from pure copper. Although much less than one meter tall, he runs fast, and can become so wide as to occupy the whole road. A stone thrown against him he sends back to hit the right who launched it to him. It enjoys giving very sharp whistles with which attracts flocks and herds of cows, sheep and goats behind him; He then runs for a wild ride, and arrives on the cliff edge, rolling around inside like a bundle of straw: the poor animals keep him behind with full confidence and thn the abyss swallows them where are all of them die. Then he enjoys sitting on the carcasses laughing heartely heartily, and devours their bodies.

Valentino Ostermann La vita in Friuli (1168: p.571)

This short report most likely became the source to most following descriptions of Pamarindo. The slight additions which appeared in recent works about red clothes stained with animal fat (1170: p.265) could appear from parallels to other similar creatures of European folklore.

Savi-Lopez mentioned in the text cited was the author of 'Legends of the Alps published in 1889 where he wrote about creature Servant in he folklore around Neuchatel. Also he mentioned other names of this creature such Foulta in Bern, Coqzwergi in Valese, Bergmoenli in Grisone and compares it to such creatures in British folklore such Puck and Robin Goodfellow (1169: p.183).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Сборка (наброски материалов из разных источников, пока еще не готовые для компоновки в цельный текст статьи)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
No votes yet
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/pamarindo
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Comments

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
4 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Шигномануши — согласно цыганскому фольклору, живущие в горах и лесах крошечные, ростом в палец, человечки, которые хранят богатства, скрытые в пещерах
Абура-сумаси — согласно японскому фольклору, редкий ёкай, который выглядит как приземистый человечек с большой уродливой головой, похожей на картофелину или камень
Лесавки — в белорусском фольклоре мелкие лесные духи, дети лешего и кикиморы
Орки — гоблиноиды из сказок народов Западной Европы, распространившиеся благодаря Дж.Р.Р.Толкиену по многочисленным фэнтези-мирам
Лауру — в низшей итальянской мифологии домовой, являющийся в виде маленького человечка, который соблазняет женщин и насылает кошмары
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Руна — в словацком фолькоре женский дух-хранитель золота и сокровищ, расположение которых может рассказать человеку в обмен на его ребёнка
Доотам — в фольклоре кетов, одного из малых народов Западной Сибири, женское злокозненное существо, живущее в тайге и горах, способное погубить человека даже своим криком
Фоллетти — в итальянской мифологии собирательное название для проказливых существ невысокого роста и "игривого" характера
Урмы — в цыганском фольклоре прекрасные феи, устраивающие по ночам свои хороводы и способные определять судьбу людей
Сансэй — в японском фольклоре маленькие горные человекообразные духи с единственной вывернутой назад ногой
Албыс — в тувинской и алтайской мифологии аналог ведьмы, локальная разновидность Албасты
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Скаццамурьедду — в низшей итальянской мифологии проказливые домовые, являющиеся в виде маленьких человечков и донимающие детей
Массариоли — в итальянском фольклоре невысокие сверхъестественные существа со старческими лицами, помогающие по хозяйству
Дикие люди — понятие народной демонологии, обозначающее различных лесных существ чудесной, "дивной" природы
Ямауба — согласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Тиянак — в фольклоре Филиппин, вампироподобный демон в облике новорожденного младенца, плачущего в джунглях, чтобы привлечь путников
Момондзии — в японском фольклоре ёкай в облике волосатого, звероподобного старика, которым становится долгоживущий нобусума, очень старая летучая мышь