Хвость (Tailypo). Американская сказка (Аппалачский регион США)

Название сказки: 
Хвость (Tailypo)
Американская сказка (Аппалачский регион США)

Некий старик жил один-одинёшенек посреди леса. Лет ему было, должно быть, около шестидесяти, но настоящее имя старика никто не знал. Большинство людей звали его просто Старый Джейк. Долгими одинокими ночами компанию ему составляли три верных охотничьих пса. Звали их Айно, Юно и Пятныш.

Старик жил в домике, который сам и построил в глухом тёмном лесу. Не слишком большой, но для старика и собак в самый раз. В домике была только одна комната, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой, и даже кухней. А в одном её конце располагался славный большой камин, где старик мог приготовить ужин и согреть свои кости холодными зимними ночами.

Старый Джейк любил охотиться, рыбачить и возиться на свежем воздухе. В маленьком огороде он сажал овощи, и каждый день отправлялся ловить кроликов и рыбу. В тёплое время пищи хватало с лихвой, но в холода наесться досыта бывало не так просто.

Примечание: 

Это довольно старая и очень известная детская страшилка родом из восточной части США, в частности Аппалачского региона.

Перевод с английского Алкэ Моринэко (2020).

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Шраты

Шраты

Согласно германскому фольклору, шрат — это дикий, грубый, косматый лесной дух, схожий с римским фавном и греческим сатиром, а также с римским сильваном (Liv., II, 7); Schrätlein — синоним слов Wichtel и Alp: это домашний дух или горный человечек. Шраты всегда упоминаются в мужском роде, об их женщинах нигде не сказано; шраты, как и фавны, не знают прекрасного противоположного пола — с другой стороны, о женщинах эльфов и бильвисов нам многое известно. Некоторое сходство со шратами можно усмотреть в образах «диких дев» и «лесных жен».

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Как убить киши (How to Kill a Kishi). Сказка народов банту (Ангола)

Название сказки: 
Как убить киши (How to Kill a Kishi)
Сказка народов банту (Ангола)

Два брата взяли как то длинные острые ножи и вместе с собаками отправились на охоту. Они увидели дом, вошли в него и уселись. Вдруг дом окружили киши. Они, должно быть, возвратились с охоты, и каждый из них притащил по туше буйвола. В этом доме было их обиталище. Учуяв людей, киши закричали:

— Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!

Братья отвечали:

— А вы попробуйте войдите в дом, то то будет у нас, чем собак покормить!

Младший брат вышел и давай ножом размахивать — рубить головы киши. Только вождя он не смог одолеть, снесет ему одну голову с плеч, а вместо нее вырастают две новые. Тогда старший брат лег навзничь и превратился в рыбу. Вождь киши схватил рыбу и проглотил ее целиком. В желудке у чудища брат снова принял человечье обличье и начал расхаживать по внутренностям. Сделалось тут многоголовому вождю совсем дурно, и младший брат сумел наконец обезглавить его. Братья осмотрели дом, обнаружили в нем множество рабов и стали с тех пор богачами.

Примечание: 

Перевод с английского В.Бейлиса, по книге Яна Кнапперта "Bantu Myths and Other Tales" (1977)

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Девушки и киши (An` A Ahetu Ni Makixi). Сказка народа кимбунду (Ангола)

Название сказки: 
Девушки и киши (An` A Ahetu Ni Makixi)
Сказка народа кимбунду (Ангола)

Киши — это такие чудовища, которые едят людей, а съевши, оставляют у себя черепа своих жертв. У них длинные волосы, чтобы со стороны нельзя было разглядеть, что у них вместо одного лица несколько.

Однажды три сестры, ходившие обычно вместе по воду, взяли калебасы, переправились вброд через реку и вдруг решили идти дальше, по незнакомой стране. Откуда им было знать, что в этой то стране и обитают людоеды киши. Шли они, шли, пока не увидели вдалеке какой то дом. Только тут девушки, к своему удивлению, заметили, что кто то идет вслед за ними. Оглянулись — а это их младшая сестренка, которая еще дома просилась с ними, но они не захотели взять ее с собой. Пришлось продолжать путь вчетвером.

Примечание: 

Перевод с английского Н.Поповой, по книге Яна Кнапперта "Bantu Myths and Other Tales" (1977)

Более развернутый текст сказки в переводе Г.Анпетковой-Шаровой.

Оригинальный текст сказки на языке кимбудну и его подстрочный перевод на английский — в книге Хели Шателейна "Folk-tales of Angola" (1894)

Original Ki-mbundu text and literal English translation is available in the book "Folk-tales of Angola" by Héli Chatelain, 1894

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Кианда

Кианда

Киандаводяной, повелитель рыб в мифологии мбунду, народа группы банту в Анголе (1495: с.190). В разных интерпретациях может выступать как мужской персонаж, так и женский.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Бисан

Бисан

В фольклоре коренного населения Малайзии (преимущественно, у народности джакунов) бисан — женский природный дух или божество, схожее по своим характеристикам с греческими дриадами, гамадриадами. Считается, что каждый вид дерева имеет своего уникального духа, и бисан является особым духом-хранителем камфорного дерева. Она может появиться в виде цикады, а по ночам издает звуки, похожие на стрекот цикад. Считается, что этот звук — верный признак близости камфорного дерева. При этом, если бисан не будет правильно умилостивлена, она прогонит любого, кто ищет камфору. Дарами ей могут быть продукты питания, также она может принять в жертву белого петуха. Собирателям камфоры не нужно молиться, но они должны есть пищу сухой, без тушеных овощей или рыбы. Также считается хорошей практикой не солить пищу измельченной солью: чем грубее соль, тем крупнее будут камфорные зерна.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Збигленята

Збигленята

Согласно фольклору гуцулов, збигленята — дети, похороненые некрещеными. На Гуцульщине говорили: "Как какая женщина, а чаще всего девушка, потеряет ребенка и где-то его закопает, то те збигленята до семи лет просят крижму* и креста (крещение). Иной раз случается, что кто-нибудь идет, а збигленяток плачет где-то. Как заканчивается седьмой год збигленятка, приходит к нему беда (черт) и берет его, и становится он звыхлеником. Иногда, как подходит такое время, збигленяток кричит: «Кто в Бога верует, дайте мне креста!» И тогда, если услышавший знает, как верно произнести формулу крещения и бросит левую шиночку от своей рубахи, то тогда беда отпустила бы того збигленятка, и тот стал бы ангелом, и такой ангел стал бы ангелом-хранителем своего крестителя.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Телонии

Телонии

Греки верили, что телонии — дети, умершие без крещения, — живут в утренних туманах. Души этих детей летают над полями и лугами красочными бабочками, пчелами и другими насекомыми, питаясь соком цветов (108: с.184). Они также способны принимать облик кота, собаки, обезьяны, а также огромных и страшных людей или красивых девушек. В таком виде их можно повстречать в шахтах, колодцах, пещерах, у мостов, ветряных мельниц или среди руин (*). Матери курили ладаном перед образом Богородицы, чтобы успокоить тени своих несчастных младенцев (108: с.184), которые в противном случае могут стать злыми духами, будут осаждать души усопших во время вознесения тех на Небеса и, определяя их виновными в грехах, будут утягивать в ад (**).

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Туяминь

Туяминь

Туяминь — фантастическое животное в китайской мифологии. Огнедышащая лягушка темного цвета с черепашьим шитом на спине. В тексте древнекитайского словаря «Эръя» (древнейшая из известных энциклопедий, созданная в Китае в III-II веках до н.э.) она названа «твердой лягушкой».

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Сказка о женщине, ее дочери и их собаках. Сказка народа хауса (Нигерия)

Название сказки: 
Сказка о женщине, ее дочери и их собаках
Сказка народа хауса (Нигерия)

Однажды женщина вместе с дочерью и собаками отправилась в лес, расчистила участок, построила дом и поселилась в нем. Собак она кормила густой кашей и похлебкой. Когда по ночам к дому подходил додо и кричал, женщина звала собак, и они прогоняли его обратно в лес.

Отправилась как-то женщина в город на базар, а дочери сказала:

— Приготовь похлебку, навари каши и накорми собак.

— Хорошо, — ответила дочь.

Но она не послушалась матери и накормила своих кошек, а собакам дала лишь воду, в которой варилось зерно, да куски пригоревшей каши. Собаки есть не стали.

Примечание: 

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
RSS-материал