Калісьці дзяржаўцам гэтага возера быў князь Мірскі. I вось ён задумаў даведацца, ці праўда, што на дне возера знаходзіцца затоплены горад Свіцязь, як аб гэтым гавораць у народзе.
Для гэтага ён рыхтаваўся тры тыдні. Пабудаваў вялікі карабль, сплёў невад, паклікаў ксяндза. I вось, калі закінулі невад, пераплылі на другі бераг возера. I пачалі выцягваць. Ён быў лёгкі, i яны думалі, што нічога не злавілі. Але калі выцягнулі другое крыло невада, убачылі ў ім цудоўную дзяўчыну з белым тварам, доўгімі распушчанымі валасамі. Адны ад здзіўлення знямелі, другія кінуліся ўцякаць. Тады яна загаварыла голасам, падобным да журчания ручая, які бег у гэтае возера:
Примечание:
АІМЭФ (Архіў Інстытута мастацтвазнаўства, этнаграфіі i фальклору НАН Беларусі), Ф.8, воп.1, спр.10. Запісаў Д.Бабак у 1954 годзе у вёсцы Селішчы* Карэліцкага раёна Гродзенскай вобласці ад старога рыбака.
Адна са шматлікіх народных легенд аб патануўшых гарадах, у даным выпадку дапасаваная да возера Свіцязь, на месцы якога некалі нібыта стаяў горад.
Свiцязь — адно з прыгажэйшых беларускіх азёр. Знаходзіцца на тэрыторыі Навагрудскага раёна Гродзенскай вобласці, у маляўнічай мясцовасці, сярод марэнных узгоркаў Навагрудскага ўзвышша. Гэта возера звязана з памяццю вялікага беларускага і польскага паэта Адама Міцкевіча. На яго берагах паэт напісаў многа цудоўных твораў i сярод ix такія, якія ўслаўляюць прыгажосць самога возера (балады «Свіцязянка» i «Свіцязь»).
Князь Мiрскi — буйны феадал, уладар Mipa, зараз гарадскі пасёлак Карэліцкага раёну Гродзенскай вобласці, у якім захаваўся Мірскі замак пачатку XVI стагодзя.
Міндоўг (каля 1200 — 1263 год) — вялікі князь літоўскі (сярэдзіна 30-х гадоў XIII стагодзя — 1263 год), які аб'яднаў літоўскія землі i падначаліў Літоўскаму княству так званую Чорную Русь з гарадамі Навагрудкам, Слонімам i Ваўкавыскам i часткова Полацкую i Віцебскую землі.
АИИЭФ (Архив Института искусствоведения, этнографии и фольклора НАН Беларуси), Ф.8, оп.1, д.10. Записал Д.Бабак в 1954 году в деревне Селище Кореличского района Гродненской области Беларуси от старого рыбака.
Одна из многочисленных народных легенд о затонувших городах, в данном случае связанная в озером Свитязь, на месте которого некогда якобы стоял город.
Свитязь — одно из красивейших белорусских озер. Находится на территории Новогрудского района Гродненской области, в живописной местности, среди моренных холмов Новогрудской возвышенности. Это озеро связано с памятью великого белорусского и польского поэта Адама Мицкевича. На его берегах поэт написал много прекрасных произведений и среди ниx такие, которые прославляют красоту самого озера (баллады «Свитезянка» и «Свитязь»).
Князь Мирский — крупный феодал, владелец Mиpa, ныне городского поселка Кореличского района Гродненской области, в котором сохранился Мирский замок начала XVI века.
Миндовг (около 1200 — 1263 год) — великий князь литовский (середина 30-х годов XIII века — 1263 год), объединивший литовские земли и подчинивший Литовскому княжеству так называемую Черную Русь с городами Новогрудком, Слонимом и Волковыском и частично Полоцкую и Витебскую земли.
Longitude:
25.9445
Zoom:
6
Latitude:
53.4966
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Жили в одной, деревне две сестры. Старшая у родителей в любимицах ходила — и ела досыта, и подарки получала. А младшей отдавали то, что от старшей оставалось.
Пришла пора им замуж идти. Как-то раз перед большим праздником отправилась мать к прорицателям. Вернулась и говорит старшей сестре:
— Много народу соберется на праздник, многие юноши придут твоей руки просить. Но если на теле жениха не будет рубца — не соглашайся*.
Услыхала это младшая сестра, обернулась пчелкой, полетела на перекресток дорог и стала всех, кто на праздник шел, осматривать. Полетала там и вернулась к старшей сестре:
— Есть среди них один мужчина, никто с ним не сравнится в красоте, и нет у него на теле ни одного рубца. Но остерегайся — он оборотень!
Примечание:
Перевод В.Выдрина.
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Нюлэсму́рт (буквально, "лесной человек") — леший в удмуртской мифологии, хозяин леса, повелитель зверей (в частности, он распоряжается, где какому медведю лежать в берлоге (1402: Эскиз IV, с.77)), к нему обращаются охотники за помощью и содействием в охоте, от Нюлэсмурта же зависело и благополучие скота (поскотиной служил огороженный участок леса), иногда он был даже как-то связан с умершими предками. Дорогой Нюлэсмурта называли завалы леса, где прошёл ураган, смерч, именно поэтому иногда Нюлэсмурта считали и божеством ветра. Между Нюлэсмуртами и Вумуртами происходили ожесточённые битвы; считалось, что они обычно случались в полдень, поэтому люди опасались купаться, входить в это время в реку, — подобные же представления бытовали и у коми (1401: с.98).
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Лудму́рт (буквально, "полевой человек") — в удмуртской мифологии существо, отвечающее за луга и поля. Представлялся в виде маленького человечка, ростом не выше ребёнка, одетого в белое. В поле он ростом с колос, на лугу — с траву (1401: с.98).
Лудмурт — один из родичей лесного духа Нюлэсмурта или состоит в его свите (1402: Эскиз I, с.87). Он охраняет животных, следит за посевами (такая двойственность его природы, очевидно, связано с тем, что удмуртское "луд" означает как поле, так и луг, было заимствовано в праудмуртский из балто-славянского языка именьковцев, сродни устревшему русскому слову "лядо" — земледелие). Лудмурту молились перед первым выгоном скота на пастбище и просили его охранять и защищать скотину от волков и других диких животных (1401: с.98).
Чёрный бык Норроуэйский (The Black Bull of Norroway)
Шотландская сказка из собрания Джозефа Джекобса
В старину, много веков назад, жила-была одна вдовствующая королева, и были у нее три дочери. Королева была такая бедная, что ей с дочерьми часто даже есть было нечего.
И вот старшая принцесса надумала идти по свету счастье свое искать, и мать согласилась ее отпустить.
— Лучше уж на чужой стороне работать, чем дома с голоду помирать, — говорила она.
Неподалеку от их замка жила старуха птичница. Она слыла колдуньей, и говорили, будто она может предсказывать будущее. Вот королева и послала к ней старшую принцессу спросить, в какую из четырех стран света ей лучше пойти счастье свое искать.
Птичница жалела королеву и ее красавиц дочерей и была рада подать им добрый совет.
— Тебе незачем идти далеко, милочка, — сказала она старшей принцессе. — Дойди только до задней двери моего дома и выгляни из нее.
Принцесса побежала по сеням к задней двери старухиного дома, и что же она увидела? Великолепная карета, запряженная шестеркой буланых лошадей, катила по дороге.
Девушка всполошилась и побежала назад в кухню рассказать птичнице про карету.
Примечание:
Шотландская сказка из собрания Джозефа Джекобса, перевод с английского Мелитины Клягиной-Кондратьевой.
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Некогда в Шотландии водилось много брауни. Брауни — они вроде домовых, но живут не в домах и не во дворах людей, а сами по себе, где-нибудь поблизости от людского жилья. Много рассказывают сказок про брауни из Бодсбека и брауни из Бледнока, но самая лучшая — это сказка про брауни из Фэрн-Дэна.
«Фэрн-Дэн» — значит «Папоротниковый лог». Так называлась одна ферма, потому что стояла она в конце лога, где буйно росли папоротники. По этому логу надо было пройти, чтобы попасть на ферму.
Ходили слухи, будто в логу живет брауни. Днем он не появлялся, а по ночам люди иногда видели, как он бесшумно, словно безобразная тень, крадется от дерева к дереву, стараясь, чтобы его не заметили. Но он никогда никому не вредил.
Примечание:
Шотландская народная сказка, перевод Мелитины Клягиной-Кондратьевой.
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Алукуа — древний вампирическийдемон из иудейского (и в частности, хасидского*) фольклора, который выглядит как красивая женщина, чье лицо выражает чистейшую невинность. Однако, несмотря на красоту демона, внутри его сердца живет свернувшаяся змея. Обычно она атакует людей, как суккуб, но также может наслать безумие. Ее жертвы часто совершают самоубийство, не вынеся тяжести позора, что соблазнились таким существом. Алукуа несокрушима, но ее легко отогнать молитвами. Железный гвоздь под подушкой защитит от нападения алукуа во время сна (1383; 1314: p.19).
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Вампир из боливийского фольклора, который охотится на свою добычу, являясь людям в облике милого безобидного старичка, потерявшегося и нуждающегося в помощи. Любого, кто поможет ему, в скором времени ожидает трагический конец. Если жертва не подхватит смертельную болезнь вскоре после этой злополучной встречи, ее тело обнаружат обескровленным (1383: p.13; 1314: p.2).
Чтобы обезопасить себя от Абчанчу, достаточно носить небольшой амулет с каплей чесночного масла внутри (1314: p.2).
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Есть персидское предание о вампире, известном под названием палис («лижущий ступни») и, как следует из названия, он нападает на своих жертв ночью, во время сна, облизывая ступни их ног, пока те не начинают кровоточить. Палис по имени Дашнавар, когда-то жил в долине посреди пустыни, и этот случай произошел с двумя мужчинами, которые уснули ногами друг к другу и накрылись одеялом. Когда вампир попытался напасть, он поверил, что натолкнулся на человека без ног и сказал: «Я изведал 1033 долины, но никогда не видел человека с двумя головами» (1384: p.96-98; 1385: p.200; 1386: p.272; 1887: p.135; 1314: p.113).
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Гякпирёс — в албанском фольклоре оживший труп покойного албанца турецкого происхождения. В нем с первого взгляда можно узнать разновидность вампирического ревенанта, потому что только гякпирес, охотясь за человеческой кровью, носит и погребальный саван, и туфли на высоком каблуке. Если стало известно, что в округе объявился гякпирес, необходимо пойти на кладбище и поискать свечу мертвеца — призрачный свет над могилой, указывающий на захоронение гякпиреса. Кол или гвоздь, вбитые гякпиресу в грудь, прижмут его к земле и удержат в могиле (1314: p.67; 1383: p.138).
Культурно-географическая классификация существ:Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот:Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot:Культурно-географічна класифікація істот:Cultural and geographical classification of creatures:
Зарегистрированные пользователи видят сайт без рекламы. А еще — добавляют комментарии без проверки, пишут в блог и на форуме, могут настраивать интерфейс сайта под себя.
Registered users see this site without ads, can add comments without pre-moderation, can write in the blog and on the forum, and can customize the site’s interface for themselves.
в японском фольклоре разновидность кицунэ, "черная лиса"
Сейчас с нами на сайте 0 users и 700 гостей.
Приветствуем новых пользователей: lakeezz, tysa.
Рекорд посещаемости был зафиксирован незримым летописцем бестиария в 23:04 11 сентября 2021 и составил 8942 человек (и представителей иных видов).
Все материалы, размещенные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Любая перепечатка допускается только со ссылкой на https://bestiary.us.
Коммерческое использование материалов с сайта без непосредственного разрешения правообладателей запрещено.
По вопросам сотрудничества и размещения рекламы обращайтесь по адресу kot@bestiary.us