Как Метек Облаз в горах затерялся (Jak Mecek Obłaz stracił się w górach). Бескидская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Название сказки: 
Как Метек Облаз в горах затерялся (Jak Mecek Obłaz stracił się w górach)
Бескидская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Жил некогда возле Бараньей Горы молодой крестьянин. Звали его Метек Облаз. Люди говорят о нем, что был он веселый, живой, но пуще всего — искусно играл на скрипке.

Хозяйство у него было небольшое и небогатое, а находилось оно высоко — почти что у вершины седой горы, возле последних пихт горного леса. За ними, словно ковер зеленый, только пустынное и дикое пастбище расстилалось.

На краю этого горного пастбища еще деды-прадеды Метека большую кучу камней сложили — все одинаковой величины. Говорят, что собирались из них амбар крепкий построить, однако по неведомой причине так и забросили это дело. Оставили молодому хозяину камни эти на лугу, да хату под старой черешней, а в хате — старинную вещь: яворовую скрипку крепкой, искусной работы.

Любил на ней Метек игрывать, как отец и дед его, только играл куда лучше них. Да и сам был парнем красивым — чернооким, статным, рослым.

Примечание: 

Авторизованный перевод с польского Я.Немчинского.

Бески́ды — система горных хребтов в северной и западной части Карпат, расположенная в пределах территории Польши, Украины, Словакии и Чехии.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Как утопец Кубе на плотине показался (Jak się utopiec pokazał Kubie u Pidła). Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Название сказки: 
Как утопец Кубе на плотине показался (Jak się utopiec pokazał Kubie u Pidła)
Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

На берегу Жабьей Струги*, неподалеку от деревни Кокотинец, был у старушки Сквожины хороший надел луговой — как раз у плотины, за мельницей. Поседела старушка, сгорбилась от трудов непосильных в поле и дома, лицо ее, опаленное солнцем, глубокие морщины избороздили, а слезы, которых немало она в жизни пролила, начисто блеск ее глаз вымыли.

В убогой лачужке бабки Сквожины подрастал внучек ее единственный, Куба, — крепкий, будто дубок молодой, румянолицый и светловолосый. В нем одном видела Сквожина всю надежду жизни своей, потому и любила его безмерно, и пестовала с малых лет. И хотя не раз в хату к ним нужда заглядывала — не было случая, чтобы Кубе похлебки не хватило или башмаков на зиму.

Тринадцатый годок уже парню миновал, почти что до отцовых рубах дорос, но малую пользу он бабке приносил в хозяйстве: не было во всём Кокотинце другого такого лентяя и сони.

Примечание: 

Авторизованный перевод с польского Я.Немчинского.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Адзуки-хакари

Адзуки-хакари

Возможно являясь родственником адзуки-арай, адзуки-хакари или «счетчик фасоли» — это японский полтергейст, которого можно повстречать в некоторых домах и храмах. Говорят, что он живёт на верхнем этаже под крышей или в саду и наиболее активен ночью. Но как бы то ни было присутствие этого ёкая выдают только звуки, которые он издаёт. Никто никогда не видел его воочию — только слышал. Хотя имя и привычки адзуки-хакари говорят о связи с другими фасолевыми ёкаями, у него есть особенности, позволяющие выделить его в отдельный вид.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Жэньюй

Жэньюй

Жэньюй — в китайской мифологии рыбо-люди. О них говорится достаточно кратко: «Имеют четыре ноги». Изображались рыбами с четырьмя лапами и человеческой головой (298: с.59).

В древнекитайском трактате "Шань хай цзин" (山海經, буквально "Каталог гор и морей"), описывающем реальную и мифическую географию Китая и сопредельных земель, включая обитающих там созданий и народов, приводится следующий текст:

又西五十二里,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。

...

竹水出焉,北流注于渭,其陽多竹箭,多蒼玉。丹水出焉,東南流注于洛水,其中多水玉,多人魚

山海經。西山經 。8 (**)

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Прусское знамя (Pruska chorągiew). Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Название сказки: 
Прусское знамя (Pruska chorągiew)
Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Не к чему в Замлынской Гурке* мельницу искать. Вот уже больше века люди из деревни этой зерно свое на левый берег Особлоги на перемол возят, а порою и еще дальше. Если спросить их — почему так делают — ответят:

— Так ведь у нас в деревне мельницы нету!

— Как это так? — удивляются приезжие. — Мельницы не имеете? По какой же такой причине ваша деревня Замлынской Гуркой зовется?

— Так была же когда-то мельница…

И начинают рассказывать про Шимона Клосека — про давнего их старосту и превеликого богача.

Примечание: 

Авторизованный перевод с польского Я.Немчинского.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Красный жупан (Czerwony żupan). Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Название сказки: 
Красный жупан (Czerwony żupan)
Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

В давние-предавние времена жил у самой Одры хозяин умный и добрый, который хорошим ремеслом славился — корзиночником был. А звали его Ендрих Кийонка.

Никто в тех местах не мог сравниться с ним в этом ремесле: и работал он быстро, и усердие проявлял немалое. Из соломы, лыком переплетенной, мастерил он удобные корзины с двумя ручками, ловко плел туески* ягодные для девушек из тонких, но крепких ивовых прутиков.

А когда начиналось торжище в Ополе, возил туда Кийонка большие коши, из корней сосновых сделанные — очень удобно было носить в них с огорода в подвал репу и капусту. Приладился Кийонка делать и «конви огнёвые», чтобы было чем народу добро свое от огня спасать во время пожара. «Конви» эти были вроде ведра, только плетеные из ракитника и смолой поверху обмазанные, чтобы вода из них не вытекала. Люди охотно «конви» покупали и платить не скупились.

Примечание: 

Авторизованный перевод с польского Я.Немчинского.

Опо́ле (Opole, Uopole) — город на юго-западе Польши, столица Опольского воеводства.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

О трех братьях из Ополя (O trzech braciach z Opola). Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Название сказки: 
О трех братьях из Ополя (O trzech braciach z Opola)
Силезская сказка из сборника Корнелии Добкевич

Нагнали некогда на Ополе ветры с горы Сьлёнжи свирепую бурю. Потемнело небо от сине-черных туч, а река Одра стала в тот страшный день серой и мутной, словно поднял разгневанный князь речной Утопец со дна ее весь ил и взболтал его ветвями поваленной бурею пихты. Шумела и бурлила разбушевавшаяся Одра, отрывала от берега огромные пласты, уносила вниз по течению вырванные с корнями деревья, разбивала волнами плоты и рыбачьи ладьи…

От грохота бури проснулся лежавший на самом дне реки Утопец и восстал он со своего мягкого ложа, что каждый день выстилали свежими водорослями его прислужницы-русалки. Выплыл он на поверхность и, усевшись на гребне белогривой волны, огляделся вокруг.

Примечание: 

Авторизованный перевод с польского Я.Немчинского.

Опо́ле (Opole, Uopole) — город на юго-западе Польши, столица Опольского воеводства.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Утопец

Утопец

Злой водный демон из польской и некоторых других славянских мифологических систем, схожий с водяным, однако в отличии от последнего, является нежитью, которой становится умерший в воде преступник или грешник, либо утопленный матерью некрещеный младенец.

Как правило, представляется в облике высокого худощавого человека с бледной или зеленоватой скользкой кожей, непропорционально большой головой и растрепанными темными волосами.

Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Кратт

Кратт

Согласно старой эстонской мифологии, Кратт — дух-обогатитель, изготавливаемый из сена или из старых бытовых орудий самим хозяином, который затем должен был дать дьяволу три капли собственной крови взамен на оживление кратта.

Он почти заснул, но вдруг услышал осторожные шаги за дверью. Через некоторое время дверь открылась, и в баню зашли толстая жена богатого соседа и его долговязая дочь. Они принялись рыскать по сауне с помощью маленького воровского фонарика, который освещает только то, на что направлен. Толстая жена богатого соседа и его долговязая дочь нашли три веника, связали их ремнем и сказали несколько волшебных слов. И тут веники перестали быть вениками! Внезапно подул ветер, и они превратились в маленького коренастого человечка, который спросил низким голосом:

— Ну, в чем дело? Чего надо? Чего вам принести? Давайте, торопитесь, у меня мало времени!

Толстая жена богатого соседа воскликнула, захихикав от восторга:

— Принеси нам всего! Принеси всего, что можешь достать, ничего не оставляй!

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
RSS-материал