Они-хитокути

Они-хитокути
Они-хитокутив японском фольклоре разновидность демона-о́ни с огромной пастью
Они-хитокутив японском фольклоре разновидность демона-о́ни с огромной пастью
Они-хитокутив японском фольклоре разновидность демона-о́ни с огромной пастью
Они-хитокутив японском фольклоре разновидность демона-о́ни с огромной пастью
Они-хитокутив японском фольклоре разновидность демона-о́ни с огромной пастью
Oni Hitokuchiтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницей
Onihitokuchiтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницейтранслитерация названия О́ни-хитокути латиницей
Они-хитокучиискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языке
Онихитокучиискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языкеискаженный вариант названия О́ни-хитокути на русском языке
おにひとくちоригинальная запись названия О́ни-хитокути слоговой азбукой-канойоригинальная запись названия О́ни-хитокути слоговой азбукой-канойоригинальная запись названия О́ни-хитокути слоговой азбукой-канойоригинальная запись названия О́ни-хитокути слоговой азбукой-канойоригинальная запись названия О́ни-хитокути слоговой азбукой-каной
鬼一口оригинальная запись названия О́ни-хитокути иероглифами кандзиоригинальная запись названия О́ни-хитокути иероглифами кандзиоригинальная запись названия О́ни-хитокути иероглифами кандзиоригинальная запись названия О́ни-хитокути иероглифами кандзиоригинальная запись названия О́ни-хитокути иероглифами кандзи

О́ни-хитокути — редкая разновидность демонов-о́ни, о которых мало что известно. В частности, лишь то, что у них огромная пасть, позволяющая глотать людей живьем. Единственная история, где упоминается о́ни-хитокути, есть в памятнике японской литературы под названием "Повесть об Исэ" (Исэ-моногатари):

В давние времена жил кавалер. Ему трудно было встречаться со своей дамой, но все же целый год он с ней поддерживал сношения; и вот в конце концов дама согласилась, и он, ее похитив, увел с собою под покровом полной темноты. И когда шли они по берегу реки Акутагава, про росинки, что лежали поверх травы, она у кавалера спросила: «Это что?»... Но путь далек был, ночь темна — чуть ли не место демонов то было, — и гром гремел ужасно, и дождь жестоко лил, отчего и кавалер, — к счастью, оказался здесь простой сарай — туда даму, в глубь самую втолкнув; сам у дверей при входе с луком и колчаном стал, все время помышляя: «Скорей бы ночь прошла!» И его даму те демоны одним глотком и проглотили. «Ах!» — воскликнула она, но в грохоте раскатов грома он не мог ее услышать. Понемногу ночь светлела. Смотрит он... и нет той дамы, что привел с собою... В отчаянии затопал ногами кавалер, заплакал, но... делать было нечего.

Исэ моногатари. Японская лирическая повесть начала X века (перевод Н.И.Конрада)

Эту историю, в одной из своих книг, изобразил известный художник-ёкаист Торияма Сэкиэн. На гравюре изображен момент пожирания дамы, но мы можем видеть только когтистую лапу, огромную зубастую пасть и часть одежды, которая вот-вот скроется в глотке демона. На сопроводительном тексте написано, что кавалер в этой истории — знаменитый поэт-аристократ Аривара-но Нарихира, а дама — Фудзивара-но Такайко, что была супругой императора Монтоку. В "Повести об Исэ" нет никаких имен и ничто не указывает на конкретных личностей, однако устоявшаяся традиция приписывает все эти амурные приключения именно Нарихире, который славился не только как замечательный поэт, но и неутомимый волокита.

В англоязычных источниках указано, что истории об о́ни-хитокути можно встретить и в других старинных книгах. Например, таких как "Стародавние повести" (Кондзяку-моногатари) или "Удивительные истории Японии" (Нихон рё:ики). Однако, судя по всему, эти рассказы вовсе не про о́ни-хитокути, а про вполне обычных демонов-людоедов, так как ни один из них не проглатывает жертву целиком. А ведь именно "живоглотство" является главной особенностью о́ни-хитокути. Это даже отражено в названии существа, которое дословно звучит как "демон одного глотка" или попросту демон-живоглот.

В массовой культуре о́ни-хитокути не слишком популярен. Его образ можно встретить в паре компьютерных игр и карточных стратегий, а также в аниме "Внук нурарихёна" (Nurarihyon No Mago, 2010). Кроме того, японская фолк-рок группа "Оммё:-дза" посвятила ему песню, которая так и называется — "О́ни-хитокути". За основу песни взята история из "Повести об Исэ".

Иллюстраций с о́ни-хитокути также не очень много, и гравюра Ториямы Сэкиэна самая известная (и самая старая) из них. Любопытно, что на некоторых современных изображениях огромная пасть рассматривается как своеобразные врата в ад, что, вероятно, может служить ключом к пониманию этого демона. По крайней мере в современном восприятии.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
No votes yet
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/oni-hitokuti
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кидзё — в японской мифологии демоницы-людоедки устрашающего вида
Гагодзэ — в японском фольклоре чудовище-людоед из храма Ганго-дзи
Ва-нюдо — согласно японскому фольклору, огромная страшная человеческая голова, застрявшая в пылающем колесе от бычьей повозки
Ёкай — общее название всех антропоморфных демонов японского фольклора
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Ао-андон — в японской мифологии дух, который появляется после рассказывания сотой по счету страшной истории
Аманодзяку — в японской мифологии, маленький, но чрезвычайно зловредный демон-о́ни
Уси-они — в японской мифологии разновидность водных демонов-химер с бычьей головой и паучьими лапами
Куродзука — самая известная женщина-демон в японском фольклоре
Рэйки — в японском фольклоре призраки демонов-о́ни, не нашедшие покоя после смерти
Тиридзука кайо — в японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Фугурума-ёби — в японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Сютэн-додзи — согласно японскому фольклору, человек, которого мать вынашивала 16 месяцев, родившийся с длинными волосами и зубами, а повзрослев и нагрешив, ставший демоном-они
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Катава-гурума — согласно японскому фольклору, один из многочисленных видов призрачного колеса, с восседающей на нем страдающей обнажённой женщиной, охваченной огнём
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Сёдзё — в японском фольклоре морской ёкай с ярко-рыжими волосами, большой любитель выпить священного белого сакэ