Ямауба
Ямаубасогласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Yamaubaaccording to Japanese belief, mountain yokai looks like an ugly old woman, were once human, but were corrupted and transformed into monsters
Ямаубасогласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Yamaubaaccording to Japanese belief, mountain yokai looks like an ugly old woman, were once human, but were corrupted and transformed into monsters
Ямаубасогласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Onibabaодно из прозвищ Ямаубы, буквально "старуха-демон"one of the names of Yamauba, literally "the demon hag"одно из прозвищ Ямаубы, буквально "старуха-демон"one of the names of Yamauba, literally "the demon hag"одно из прозвищ Ямаубы, буквально "старуха-демон"
Yamanbaвариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмыalternate name of Yamanba the old hags-witches of the Japanese mountains and forestsвариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмыalternate name of Yamanba the old hags-witches of the Japanese mountains and forestsвариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмы
Yamaubaнаписание латиницей названия Ямаубы, ведьм японских гор и лесовнаписание латиницей названия Ямаубы, ведьм японских гор и лесовнаписание латиницей названия Ямаубы, ведьм японских гор и лесовнаписание латиницей названия Ямаубы, ведьм японских гор и лесовнаписание латиницей названия Ямаубы, ведьм японских гор и лесов
Они-бабаодно из прозвищ Ямаубы, буквально "старуха-демон"one of the names of Yamauba, literally "the demon hag"одно из прозвищ Ямаубы, буквально "старуха-демон"one of the names of Yamauba, literally "the demon hag"одно из прозвищ Ямаубы, буквально "старуха-демон"
Ямамбавариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмывариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмывариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмывариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмывариант названия Ямаубы, японской горной карги-ведьмы
やまうばяпонское написание названия Ямаубы слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Yamauba in hiragana syllabaryяпонское написание названия Ямаубы слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Yamauba in hiragana syllabaryяпонское написание названия Ямаубы слоговой азбукой каной
山姥оригинальное японское написание названия Ямаубы, буквально "горная ведьма" или "горная карга"original japanese writing of Yamauba, literally "mountain hag" or "mountain crone"оригинальное японское написание названия Ямаубы, буквально "горная ведьма" или "горная карга"original japanese writing of Yamauba, literally "mountain hag" or "mountain crone"оригинальное японское написание названия Ямаубы, буквально "горная ведьма" или "горная карга"

Согласно японской мифологии, яма-уба — это страшные старухи-ведьмы гор и лесов. Будучи разновидностью кидзё, они родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ. Человеку яма-уба обычно показывается в образе приятной дамы почтенного возраста. Иногда она щеголяет рогами или клыками, но чаще всего выглядит как обычная пожилая женщина без каких-либо признаков своей истинной сути... до тех пор, пока не нападет.

Как правило, яма-уба живет одиноко, где-нибудь в придорожной хижине, предлагая усталым путникам кров и пищу. Поздно ночью, когда ее гости крепко спят, яма-уба принимает свою истинную форму — уродливой старой ведьмы, и пытается съесть постояльцев, часто используя при этом магию. Истории о яма-убах обычно рассказывались со слов тех, кому повезло спастись и выжить. Чаще всего их рассказывали на ночь непослушным детям.

Порой яма-уба появляется на свет, когда молодую женщину обвиняют в преступлении или дурном поступке, и та бежит в глухую местность, где, старея, постепенно превращается в демона. Но в большинстве случаев происхождение яма-убы объясняют старинным обычаем, связанным с голодом и бедностью. Когда семья не могла прокормить всех, часто приходилось делать нелегкий выбор: убрать кого-то, чтобы остальные могли выжить. Чаще всего жребий падает на новорожденных и пожилых. Многие относили в лес своих престарелых матерей и оставляли умирать. Злоба или отчаяние превращали этих брошенных старух в ужасных чудовищ, которые пожирали людей и обретали способности к черной магии.

According to Japanese belief, Yamauba are the old hags and witches of the Japanese mountains and forests. A kind of kijo, yama uba were once human, but were corrupted and transformed into monsters. They usually appear as kind old ladies. Some sport horns or fangs, but most often they look just like ordinary elderly women, with no sign of their evil nature until they attack.

Yamauba live alone in huts by the road, occasionally offering shelter, food, and a place to sleep for the night to weary travelers. Late at night when their guests are fast asleep, they transform into their true shape — an ugly, old, demonic witch — and try to catch and eat their guests, often using powerful magic. Stories of encounters with yamauba have been passed along and spread by those few travelers lucky enough to escape with their lives, and are frequently told as bedtime stories to disobedient children.

Sometimes yamauba are created when young women accused of crimes or wicked deeds flee into the wilderness and live out their lives in exile, transforming gradually over many years as they grow older. In some cases, though, their origin can be explained by an old custom from times of famine or economic hardship. When it became impossible to feed everyone in the family, often times families had to make a hard choice: remove one family member so that the rest can survive. Often this was the newly born or the elderly. Some families led their senile mothers deep into the woods and left them there to die. These abandoned old women, either out of rage or desperation, transformed into horrible monsters who feed on humans and practice black magic.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
No votes yet
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/yamauba
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Дмитрий Re: Ямауба
Дмитрий's picture
Статус: оффлайн

...Японская баба-яга, иначе говоря.

6 сентября, 2017 - 19:49

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Момондзии — в японском фольклоре ёкай в облике волосатого, звероподобного старика, которым становится долгоживущий нобусума, очень старая летучая мышь
Ваира — в японском фольклоре уродливое животное с большим, похожим на коровье, туловищем и длинными конечностями с одним единственным когтем на каждой
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста
Намахагэ — страшные, похожие на демонов, ёкаи, живущие в горах вдоль северного побережья Японского Моря
Микоси-нюдо — согласно японской мифологии, ужасный ёкай в облике странствующего монаха с длинной шеей, нападающий на путников
Оуни — согласно японской мифологии, горный ёкай, выглядящий как уродливая старуха весьма злобного вида, с ног до головы покрытая длинными чёрными волосами
Сансэй — в японском фольклоре маленькие горные человекообразные духи с единственной вывернутой назад ногой
Нобусума — согласно японским поверьям, питающийся кровью и огнем ёкай в облике гигантской летяги, которым становится слишком старая летучая мышь
Цути-гумо — согласно японской мифологии, пауки-землекопы, прожившие долгое время и превратившиеся в ёкай чудовищных размеров
Абура-сумаси — согласно японскому фольклору, редкий ёкай, который выглядит как приземистый человечек с большой уродливой головой, похожей на картофелину или камень
Яматити — согласно поверий, бытовавших на северо-востоке Японии, ёкай, похожий на обезьяну с вытянутой мордой и губами, приспособленными для сосания
Яма-дзидзи — согласно японской мифологии, ёкай в облике невысокого пожилого человека с одной ногой и одним глазом
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками