Баргест
Баргеств фольклоре северных графств Англии злой дух, предвестник смерти, преследующий обреченных жертв в облике лохматого черного пса с огромными горящими глазами
Bargestвариант написания названия Баргеста
Barghestнаиболее распространенное английское написание названия Баргеста
Bargtjestвариант написания названия Баргеста
Bo-guestвариант написания названия Баргеста

"Разновидность боги или буки. Он рогат, имеет клыки, когти и горящие глаза. Хендерсон описывает баргеста как близкого родственника Топошлепа (Paddlefoot) и Хедли Кау (Headley Kow). Как и они, он может принимать различные обличья, но чаще всего является в виде лохматого черного пса с огромными горящими глазами. Обычно его считают приметой смерти" (157).

Легенда о баргесте распространена преимущественно в северных графствах Англии, особенно в Йоркшире, где они занимают видное место.

Происхождение имени баргест остаётся дискусионным. "Призрак" произносится в северных графствах как "geist" или "gheist" и в имени barghest вполне может содержаться испорченное "ghost", "призрак. Одно из предположений выводит название от bar-gheist ("призрак на перекладине") в соответствии с поверьем, что баргесты сидят на перекладинах ворот и заборов и кидаются сверху на плечи прохожим (673: p.193-194). Баргест — не всегда призрачная собака. Он может принимать также вид осла или кабана, но почти в любом случае услышать вой баргеста или встретиться к ним лицом к лицу означает предвестье скорой смерти (673: p.193).

"Уильям Хендерсон в "Фольклоре Северных графств" (578: с.274-275) говорит, что баргест водился некогда на пустоши между Регхорном и Хедингли-Хиллом близ Лидса. Он появлялся перед смертью каждого видного человека в тех краях, и все псы округи бежали за ним, лая и воя. Хендерсон сообщает, что встречался со стариком, утверждавшим, что в детстве видел подобную процессию. "Ежедневник" Хоуна ярко описывает встречу с баргестом" (157):

"Видите ли, сэр, случилось мне как-то подзадержаться на посиделках в Герсстоне (Грэссингтон), и застрял я там допоздна, да, может быть, еще и пропустил стаканчик-другой; но я вовсе не был пьян, и все-все соображал, честное слово. Когда я вышел в путь, было часов одиннадцать, а год уже шел к концу, и погода выдалась — ну просто замечательная. Луна светила вовсю, и Килстон-Фелл был весь на виду, так, как я никогда еще его не видел. В общем, видите ли, сэр, проходил я как раз мимо мельницы, как вдруг услышал — кто-то меня догоняет: шарк, шарк, шарк, словно цепи звенят; но ничего я не видел; и подумал тогда — вот престранные дела! И тогда я остановился, огляделся по сторонам, но не увидел опять ничегошеньки, кроме двух камней по сторонам въезда на мельницу. И опять я услышал это вот шарк-шарк-шарк цепями; потому что, понимаешь, когда я остановился, и оно остановилось; и тогда я подумал, что это, должно быть, баргест, о котором столько трезвонят у нас; и рванул к мосту, потому что говорят, что этот баргест, он не может переходить через воду; но, черт побери, сэр, когда я сошел с моста, я услышал то же самое; так что или оно перебралось через мост, как я, или обежало кругом и обошло исток сверху! Тогда я расхрабрился — потому что до того-то малость притрусил; и, подумал я — дай-ка поверну и посмотрю, что это такое; и пошел я по Верхнему Берегу к Линтону, и всю дорогу слышал это шарк-шарк-шарк цепями, но ничего не видел; а потом оно вдруг раз — и прекратилось. Тогда я снова повернул домой; но едва добрался я до двери, как снова услыхал это шарк-шарк-шарк — шаркали цепи в сторону Холин-Хауза; и я пошел за ним, а луна там светила ярко-преярко — и я увидел его хвост! Вот, подумал я тогда, старина, теперь я всем могу сказать, что видел тебя; ну, и пошел домой.

Когда же подошел я к двери, там лежало что-то большое, вроде как овца, но еще больше, под самым порогом, и все было вроде как лохматое, в шкуре; и я говорю тогда ему: "Вставай!" — а оно не встает. Тогда я говорю: "Да шевелись же!" — а оно не шевелится. Ну, я расхрабрился, замахнулся палкой; а оно как посмотрит на меня, да такими глазищами — они светились и были большие, как блюдца, и с разноцветными зрачками: красное кольцо, потом синее кольцо, а потом белое, и эти кольца все уменьшались, уменьшались и сходились в точку! А я-то вовсе и не испугался, хотя оно и смотрело на меня и усмехалось эдак грозно, а я все твердил "Вставай!" да "Шевелись!", и уже жена меня услышала, как я на пороге стою, и подошла открыть дверь; вот тогда оно поднялось и отошло, потому что бабы моей оно боялось больше, чем меня; и я рассказал все жене, а она сказала, что это был баргест; а вот с тех пор я его не видел; и все это — сущая правда."

Hone W. "Everyday Book" (480: Vol.III, p.655)

С баргестами в Северной Англии связаны некоторые поговорки или выражения. Например, "реветь как баргест" (to roar like barghest), употребляемое в оскорбительном смысле, фиксируется в Дарэме (673: p.194). В Йоркшире непослушным и крикливым детям говорят "Ах, ты шумный баргест" (You noisy barghest) (673: p.194).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Сборка (наброски материалов из разных источников, пока еще не готовые для компоновки в цельный текст статьи)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/bargest
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Комментарии

Дмитрий Re: Баргест
Изображение пользователя Дмитрий.
Статус: оффлайн

В мире ДнД (Забытые Королевства) баргест превратился в создание, схожее отдалённо с нацыгой Громыко: волкообразная тварь, которая может принимать более гуманойдный облик (http://www.wizards.com/dnd/images/MM35_gallery/MM35_PG22b.jpg); правда, в отличие от нацыги, гуманойдный облик баргеста скорее похож на гоблина, чем на человека. Знаменитый тёмный эльф Дриззт даже убил парочку этих созданий, когда покинул свою родину.

Что же до английской литературы, то и анимагическая форма Сириуса Блэка, и знаменитая собака Баскервилля скорее всего являются потомками баргеста, пускай и только литературными.

29 января, 2013 - 17:31
Max88 Re: Баргест
Изображение пользователя Max88.
Статус: оффлайн

Главная особенность таких собак - они никогда не бывают беспородными.

29 января, 2013 - 19:52
Barlig Re: Баргест
Изображение пользователя Barlig.
Статус: оффлайн

В повести Михаэля Энде «Бесконечная история» (нем. Die unendliche Geschichte) есть персонаж Гморк, который мне несколько напомнил Баргеста:
«Гморк — волк, охотившийся за Атреем — и своим обликом, и поведением напоминает оборотня, даже, скорее, хтонического монстра Фенрира. Примечателен и эпизод с цепью: подобно Тюру, Атрейо становится жертвой клыков чудовищного волка; однако, в отличие от германского бога, герой «Бесконечной истории» пытается не обмануть зверя, но, напротив — помочь ему. Ожидание конца света — та черта, которая роднит Гморка со скандинавским Фенриром»
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/Бесконечная_история_(повесть)

1 декабря, 2014 - 15:31
KOT Re: Баргест
Изображение пользователя KOT.
Статус: оффлайн

1 декабря, 2014 - 15:40
Barlig Re: Баргест
Изображение пользователя Barlig.
Статус: оффлайн

о, точно, и скрин даже из экранизации повести.
думаю, что Гморк, это некий синтез образов Фенрира и Баргеста (от первого взяли апокалиптический мотив, от второго - сверкающие глаза и способность оборотничества)

1 декабря, 2014 - 15:45
korg Re: Баргест
Изображение пользователя korg.
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации персонажа чужой статьи. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — демоны
- домен — аэкворы-наземники
- тип — нунциусы-вестники
- класс — рекламорты
- семейство — локулуканисы
- род — БАРГЕСТЫ
- вид — баргест йоркширский, гайтраш йоркширский, скрайкер йорк-ланкаширский

Наднациональный таксон

- Адские псы

Национальная классификация

- Боуги (буки)

Физиология

- Собака, Свинья, Осел

Строение (композиция)

- Рогатость

Дислокация (ареал)

- Йоркшир

Дополнительные способности /особенности

- Предсказания смерти, Метаморфозы

Культурно-географическая

- Английская мифология и фольклор, Фольклор графства Йоркшир

Вымышленные / литературные миры

- Мир Ведьмака (А.Сапковский), Forgotten Realms

3 мая, 2017 - 16:20

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.