Stryx. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Stryx (STREAKS)
Variation: Stryga Vel Masca, Stryge, Stryges, Strygia, Strygie, Strygis, Strygon, Stryz, Stryzga, Strzyzyz

The Roman poet Ovid (43 B.C. – A.D. 17) wrote about the stryx in his poem Fasti. Prior to this poem written about the various Roman holidays, there is no mention of this VAMPIRIC WITCH. However, Charlemagne recorded in his Saxon Capitulary of A.D. 781 a law that all stryx when discovered were to be criminally prosecuted and condemned to death.

The stryx was able to shape-shift into an owl and then fly out into the night sky looking for a child it could attack with its beak and talons so that it could drink up its blood. To prevent a stryx attack, the parents would need to appeal to the goddess Crane. If their prayers were answered, the goddess would then go herself into the home and perform the sacred rites to prevent the stryx from entering, including placing a branch of HAWTHORN in the child’s sleeping area.

Source: Davenport, Sketches of Imposture, 276-277; Hurwitz, Lilith, the First Eve, 78; Stoneman, Greek Mythology, 163; Stuart, Stage Blood, 68

Стрикса
Варианты: Стрига-Вел-Маска, Стрига, Стриги, Стригья, Стрыга, Стригис, Стригон, Стриж, Стрижга, Стшизиз

Римский поэт Овидий (43 год до н.э. — XVII век н.э.) писал о стриксах в своей поэме «Фасты»*. До этой поэмы о различных римских праздниках, нет никакого упоминания о таких вампирических ведьмах. Однако Карл Великий в своем Саксонском Капитулярии 781 год н.э. записал закон, согласно которому все стриксы, в случае обнаружения, должны были подвергнуться уголовному преследованию и приговорены к казни.

Стрикса могла превращаться в сову и улетать в ночное небо в поисках ребенка, которого она могла атаковать клювом и когтями, чтобы пить его кровь. Чтобы предотвратить нападение стрикс, родителям нужно было обращаться к богине Кране**. Если их молитвы были услышаны, богиня сама входила в дом и совершала священные обряды, чтобы не дать стриксе войти, включая размещение веточки боярышника над тем местом, где спал ребенок.

Источники: Davenport, «Sketches of Imposture», 276-277; Hurwitz, «Lilith, the First Eve», 78; Stoneman, «Greek Mythology», 163; Stuart, «Stage Blood», 68

* Овидий, «Фасты» (книга пятая):

Хищ­ных поро­да есть птиц, не тех, что томи­ли Финея

Голо­дом жут­ким, но тех, что про­ис­хо­дят от них:

Голо­вы их вели­ки, очи зор­ки, а клюв бес­по­ща­ден,

В кры­льях вид­на седи­на, крю­чья­ми ког­ти тор­чат.

Ночью лета­ют, хва­та­ют детей в пеле­нах колы­бель­ных

И осквер­ня­ют тела этих мла­ден­цев груд­ных.

Клю­ва­ми щип­лют они, гово­рят, ребя­чьи утро­бы

И напол­ня­ют себе выпи­той кро­вью зобы.

Это сипу­хи. Их так по сипе­нию все назы­ва­ют,

Ибо от них по ночам жут­кий раз­но­сит­ся сип.

Так что иль пти­цы они от рож­де­нья, иль ста­рые ведь­мы,

Силой мар­сий­ских сло­вес пре­об­ра­жен­ные в птиц,

Толь­ко яви­лись они в спаль­ню Про­ки. Родив­ший­ся Про­ка —

Было ему лишь пять дней — све­жей добы­чей им стал.

Ново­рож­ден­но­го грудь сосут они, жад­но тер­зая,

Маль­чик несчаст­ный вопит, кри­ком на помощь зовет,

В стра­хе на голос его кор­ми­ли­ца мчит­ся к малют­ке

И на щеках у него видит следы от ког­тей.

** Речь идет о богине по имени Карна (а не Крана, как в статье) от слова carnis, то есть «мясо». Карна считалась покровительницей внутренних органов, в частности сердца и печени, особенно у детей, которым она особенно благоволила. У Овидия Карна также уравнивается с богиней по имени Кардея (Карда) — повелительницей запоров и хранительницей дома.

Comments

Алкэ Re: Stryx
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

Овидий, «Фасты» (книга пятая):

Хищ­ных поро­да есть птиц, не тех, что томи­ли Финея
Голо­дом жут­ким, но тех, что про­ис­хо­дят от них:
Голо­вы их вели­ки, очи зор­ки, а клюв бес­по­ща­ден,
В кры­льях вид­на седи­на, крю­чья­ми ког­ти тор­чат.

Ночью лета­ют, хва­та­ют детей в пеле­нах колы­бель­ных
И осквер­ня­ют тела этих мла­ден­цев груд­ных.
Клю­ва­ми щип­лют они, гово­рят, ребя­чьи утро­бы
И напол­ня­ют себе выпи­той кро­вью зобы.
Это сипу­хи. Их так по сипе­нию все назы­ва­ют,

Ибо от них по ночам жут­кий раз­но­сит­ся сип.
Так что иль пти­цы они от рож­де­нья, иль ста­рые ведь­мы,
Силой мар­сий­ских сло­вес пре­об­ра­жен­ные в птиц,
Толь­ко яви­лись они в спаль­ню Про­ки. Родив­ший­ся Про­ка —
Было ему лишь пять дней — све­жей добы­чей им стал.

Ново­рож­ден­но­го грудь сосут они, жад­но тер­зая,
Маль­чик несчаст­ный вопит, кри­ком на помощь зовет,
В стра­хе на голос его кор­ми­ли­ца мчит­ся к малют­ке
И на щеках у него видит следы от ког­тей.

12 May, 2019 - 04:24

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.