Дзями
Дзямиобщий термин для злых духов китайского и японского фольклора, проявление злой воли гор и лесов, которая проснулась, чтобы нанести человеку вред
Jamigeneral term for evil spirits in chinese and japanese mythology, are manifestations of the ill will of the mountains and forests, awoken in order to do harm to humans
Дзямиобщий термин для злых духов китайского и японского фольклора, проявление злой воли гор и лесов, которая проснулась, чтобы нанести человеку вред
Jamigeneral term for evil spirits in chinese and japanese mythology, are manifestations of the ill will of the mountains and forests, awoken in order to do harm to humans
Дзямиобщий термин для злых духов китайского и японского фольклора, проявление злой воли гор и лесов, которая проснулась, чтобы нанести человеку вред
Jamiнаписание латиницей названия Дзями, общего термина для злых духов китайской и японской мифологиинаписание латиницей названия Дзями, общего термина для злых духов китайской и японской мифологиинаписание латиницей названия Дзями, общего термина для злых духов китайской и японской мифологиинаписание латиницей названия Дзями, общего термина для злых духов китайской и японской мифологиинаписание латиницей названия Дзями, общего термина для злых духов китайской и японской мифологии
じゃみяпонское написание общего названия злых духов Дзями слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Jami the term for evil spirits in hiragana syllabaryяпонское написание общего названия злых духов Дзями слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Jami the term for evil spirits in hiragana syllabaryяпонское написание общего названия злых духов Дзями слоговой азбукой каной
邪魅оригинальное китайское и японское написание названия Дзями, буквально "злой горных дух"original chinese and japanese writing of Jami, literally "wicked mountain spirit"оригинальное китайское и японское написание названия Дзями, буквально "злой горных дух"original chinese and japanese writing of Jami, literally "wicked mountain spirit"оригинальное китайское и японское написание названия Дзями, буквально "злой горных дух"

Дзями — общий термин для злых духов китайского и японского фольклора. Они являются подклассом тими или горных духов и весьма известны своей злобностью. Термин нельзя четко привязать к какому-то конкретному существу, в целом — это проявление злой воли гор и лесов, которая проснулась, чтобы нанести человеку вред.

Дзями действительно злобны и вредоносны по отношению к людям. Поэтому существует множество духов, которые могут считаться дзями, и какого-то конкретного поведения или опасности характерных только для дзями — нет. Но все же есть одна общая черта: всех этих духов сопровождают болезни. Они способны овладевать человеческими телами и заражать своих хозяев недугами и немощами.

Вместе с тими и морё, дзями впервые появляется в древних китайских историях, описывающих духов природы, бродящих по земле. Когда китайская культура стала оказывать влияние на японскую, эти древние книги стали известны японским ученым, которые включили эти труды в свои собственные произведения. Так эти существа попали в японские бестиарии и стали ассоциироваться с местными злыми духами.

В древней китайской агиографии «Жизнеописания святых и бессмертных» мудрый ученый муж по имени Оё умел излечивать больных, рисуя на земле изображение тюрьмы. После того, как мудрец изгонял злого духа из тела больного, тот попадал в ловушку нарисованного узилища, а пациент немедленно выздоравливал. Утверждается, что пойманные духи были дзями.

Jami is a general term for evil spirits in Chinese and Japanese mythology. They are a subset of of chimi, or mountain spirit, though they are much more renowned for their nastiness. The term is not a clearly defined one, but in general they are manifestations of the ill will of the mountains and forests, awoken in order to do harm to humans.

Jami are truly wicked and harmful towards people. Because there are so many different wicked spirits that can be considered to be jami, there isn’t one particular behavior or danger specifically ascribed to all jami. However, one common trait is that jami are accompanied by sickness. They are capable of possessing and inhabiting human bodies, infecting sickness and disease upon their human hosts.

Along with chimi and mōryō, jami first appear in ancient Chinese histories describing the nature spirits that roam the land. As Chinese culture began to influence Japanese culture, these ancient books became known to Japanese scholars, who incorporated their teachings into their own works. When these creatures were included in Japanese bestiaries and records, they became associated with various Japanese evil spirits.

In the ancient Chinese hagiography "Biographies of Divine Transcendents", a wise sage named Ōyō was able to cure sick people by drawing an image of a prison on the ground. He would then call the evil spirits out of the body of his patients. When the spirit came out, it would become trapped in the prison and the patient would be instantly cured of his sickness. The evil spirits trapped this way were said to be jami.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Рейтинг: 9 (Всего голосов: 2)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/dzyami
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:

Comments

korg Re: Дзями
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации всех статей. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — демоны
- домен — аэкворы-наземники
- тип — семикреатуры
- класс — антропоморфные
- семейство — вредители
- род — тими
- виды — ДЗЯМИ ГОРНО-ЛЕСНЫЕ

Национальная классификация

- Ёкай

Физиология

- Человек

Ареал

- Япония, Китай

Среда обитания

- Горы

Дополнительные способности-особенности

- Проклятья и болезни, Вселение

Культурно-географическая

- Японская мифология и фольклор, Китайская мифология

22 August, 2017 - 17:30

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 17 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Суйко — в японской и китайской мифологии особо опасная разновидность каппы, пьющая человеческую кровь
Хихи — согласно японской и китайской мифологии, живущий в горах огромный обезьяноподобный зверь с длинной черной шерстью и большой губошлепной пастью
Хитобан — в японском и китайском фольклоре, создания в облике людей, чьи головы могут летать отдельно от тел
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Чжулун — в древнекитайской мифологии божество, освещающее мрак — дракон с человеческим лицом
Ваира — в японском фольклоре уродливое животное с большим, похожим на коровье, туловищем и длинными конечностями с одним единственным когтем на каждой
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста
Кама-итати — в японском фольклоре особо опасная разновидность итати, "ласки с серпом", незримо перемещающиеся на вихревых ветрах
Сакабасира — в японской мифологии разгневанные духи древесных листьев, которые появляются там, где опорный столб установлен вверх ногами, то есть не так, как росло дерево
Амэфури-кодзо — в японском фольклоре дух дождя в облике маленького мальчика с зонтиком на голове
Сансэй — в японском фольклоре маленькие горные человекообразные духи с единственной вывернутой назад ногой
Хидэри-гами — в японской и китайской мифологии нелепый волосатый гуманоид с одной рукой, одной ногой и одним глазом, способный вызывать засуху
Нобусума — согласно японским поверьям, питающийся кровью и огнем ёкай в облике гигантской летяги, которым становится слишком старая летучая мышь
Ямауба — согласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка