О-куби
О-кубисогласно японскому фольклору, ёкай, выглядящий как летящая в небе огромная отрубленная голова, обычно женская
Ōkubiaccording to japanese beliefs, yōkai taking the form of enormous, severed heads, which fly through the sky
О-кубисогласно японскому фольклору, ёкай, выглядящий как летящая в небе огромная отрубленная голова, обычно женская
Ōkubiaccording to japanese beliefs, yōkai taking the form of enormous, severed heads, which fly through the sky
О-кубисогласно японскому фольклору, ёкай, выглядящий как летящая в небе огромная отрубленная голова, обычно женская
Ōkubiнаписание латиницей названия О-куби, огромной летающей головы из японского фольклоранаписание латиницей названия О-куби, огромной летающей головы из японского фольклоранаписание латиницей названия О-куби, огромной летающей головы из японского фольклоранаписание латиницей названия О-куби, огромной летающей головы из японского фольклоранаписание латиницей названия О-куби, огромной летающей головы из японского фольклора
おおくびоригинальное японское написание названия О-куби слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Ōkubi in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия О-куби слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Ōkubi in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия О-куби слоговой азбукой каной
大首оригинальное японское написание названия О-куби, буквально "гигантская голова"original japanese writing of the Ōkubi, literally "giant head"оригинальное японское написание названия О-куби, буквально "гигантская голова"original japanese writing of the Ōkubi, literally "giant head"оригинальное японское написание названия О-куби, буквально "гигантская голова"

Согласно японскому фольклору, о-куби выглядит как летящая в небе огромная отрубленная голова, в большинстве случаев — женская. Довольно часто у нее черненые зубы.

О-куби практически не представляет угрозы для человека. Чаще всего они просто с ухмылкой летают в небе и преследуют людей, сшибая зонтики и пугая любыми другими способами. Согласно некоторым описаниям, если о-куби подует на какую-то часть тела прохожего, то она воспалится. Однако, рассказы о каком-то серьезном вреде или смертельном исходе при встрече с этим ёкаем практически отсутствуют.

Рассказы о встречах с о-куби были распространены в эпоху Эдо. В истории из «Ино Mононокэ-року» главный герой по имени Ино Хэйтаро отправился в свой амбар. Однако, когда он открыл двери, то увидел внутри огромную старушечью голову, полностью заполнявшую собой постройку. Хэйтаро с любопытством ткнул в нее длинной палочкой, но вместо того, чтобы удариться о лоб о-куби, палочка прошла сквозь него, поскольку голова оказалась мягкой и липкой.

According to japanese beliefs, ōkubi appear as enormous, severed heads, which fly through the sky. In most accounts they are female in appearance. Quite commonly they have blackened teeth.

Ōkubi are little threat to humans. Their most common activity is to fly about harassing people: grinning at them, blowing away their umbrellas, or otherwise scaring them. According to some accounts, if an ōkubi breaths on any body part, that part will become inflamed. However, stories about serious injuries or deaths are rare to nonexistent.

Eyewitness accounts of ōkubi were common during the Edo period. In a story from Inou Mononoke Roku, the protagonist Inou Heitarō opens the door to his storage house. He discovers that an enormous head of an old woman — the size of the entire storage house — has taken up residence inside. Curious, he pokes at the head with a long chopstick. Instead of bumping against the forehead of the ōkubi, the head is sticky and mushy and the chopstick slides right in.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
No votes yet
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/o-kubi
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
7 + 4 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста
Микоси-нюдо — согласно японской мифологии, ужасный ёкай в облике странствующего монаха с длинной шеей, нападающий на путников
Нурарихён — согласно японской мифологии, таинственный и могущественный ёкай, выглядящий как добродушный старичок с большой головой
Амэфури-кодзо — в японском фольклоре дух дождя в облике маленького мальчика с зонтиком на голове
Сансэй — в японском фольклоре маленькие горные человекообразные духи с единственной вывернутой назад ногой
Суйко — в японской и китайской мифологии особо опасная разновидность каппы, пьющая человеческую кровь
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Нодзути — один из самых ранних ёкаев в японской истории, выглядящий как волосатая метровая гусеница без глаз с направленным вверх ртом
Ямауба — согласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Хикэси-баба — согласно японской мифологии, ёкай, принимающий образ седой старухи причудливого вида, которая бродит от дома к дому и задувает фонари
Момондзии — в японском фольклоре ёкай в облике волосатого, звероподобного старика, которым становится долгоживущий нобусума, очень старая летучая мышь