Терлоитх тейг
Терлоитх тейгкрошечные добрые эльфы валлийского фольклора, чье название буквально переводится как "дивная семейка"
Tylwyth Tegthe most usual name for the Welsh fairies, literally "Fair Family"
Терлоитх тейгкрошечные добрые эльфы валлийского фольклора, чье название буквально переводится как "дивная семейка"
Tylwyth Tegthe most usual name for the Welsh fairies, literally "Fair Family"
Терлоитх тейгкрошечные добрые эльфы валлийского фольклора, чье название буквально переводится как "дивная семейка"
Tylwyth Tegоригинальное написание названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоворигинальное написание названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоворигинальное написание названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоворигинальное написание названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоворигинальное написание названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфов
Тильвит Тегвариант написания названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоввариант написания названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоввариант написания названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоввариант написания названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфоввариант написания названия Терлоитх тейг, добрых валлийских эльфов

Крошечные добрые эльфы валлийского фольклора, чье название буквально переводится как "дивная семейка".

По сути, "Терлоитх тейг" — самое частое название валлийских эльфов, хотя иногда их именуют Бендит-и-Мамай, «матушкино благословение», дабы предотвратить похищение ими ребенка, пользуясь иносказательным названием эльфов. Между этими двумя разновидностями эльфов, по всей видимости, нет никакой разницы. Имеют светлый цвет кожи (или даже полупрозрачны), а также одеваются исключительно в белые одежды. Они светловолосы, сами любят золотые волосы и крадут светловолосых детей у смертных.

Они танцуют и создают эльфийские кольца. Обитают они под землей или же под водой. Девушки-эльфийки охотно выходят замуж за людей и живут со своими мужьями некоторое время. Опасность попасть в их страну кроется в чудесном течении времени в Стране Эльфов. Они одаривают своих любимцев богатыми подарками, но все дары исчезают, если о них проговориться. В сущности, Тильвит Тег разделяют все черты обычного эльфийского народа.

Также в "Эльфийском словаре" Катарин Бриггс сказано, что Тильвит Тег расчесывали по пятницам козьи бороды.

The most usual name for the Welsh fairies, though they are sometimes called bendith y mamau, the Mother's Blessing, in an attempt to avert their kidnapping activities by invoking a euphemistic name for the fairies. There seems no distinction between the types of fairies named. They are fairhaired, love golden hair and hence covet fair-haired human children.

They dance and make the fairy rings. Their habitation is under the ground or under the water. The fairy maidens are easily won as wives and will live with human husbands for a time. The danger of visiting them in their own country lies in the miraculous passage of time in fairyland. They give riches to their favourites, but these gifts vanish if they are spoken of.

In fact, they have all the characteristics of the ordinary fairy people (1290: p.419, Motifs: C433, F233.5).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Average: 10 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/terloith-tejg
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Алкэ Re: Терлоитх тейг
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

Мм... опустим вопрос транскрипции валлийского на русский, ибо там сам черт ногу сломит, но валлийско-русский словарь почему-то переводит Тилвит Тэг как "красивый народец", а не "добрая семейка"... Хотя, допускаю, что не права в силу недостаточности знаний по валлийскому фольклору вообще и валлийскому языку в частности.

16 November, 2016 - 18:45
KOT Re: Терлоитх тейг
KOT's picture
Статус: оффлайн

Перевод с валлийского я оставляю на совести Николая Горелова, который в этом вопросе для меня все же авторитет. Хотя с другой стороны, это может быть образное словосочетание, как по сути и "добрый народец".

17 November, 2016 - 08:31

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
7 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Гвиллионы — злые горные эльфы Уэльса, безобразные существа женского пола, которые по ночам подстерегают путников на горных дорогах и сбивают их с пути
Коблинау — валлийская разновидность гоблина-стуканца, обитающего исключительно в шахтах и рудниках
Бендит-и-Мамай — южно-валлийские фейри, которые совершают конные выезды, навещают людские дома и похищают детей
Тламхиген-и-дурр — чудовище из валлийского фольклора, огромная жаба с крыльями летучей мыши и змеиным хвостом
Эллиллоны — крошечные добрые эльфы валлийского фольклора
Альвы — в скандинавской мифологии низшие природные духи, прообраз эльфов
Киллмулис — в английском фольклоре носатый домашний фейри, живущий на мельнице
Бугган — в фольклоре острова Мэн особо зловредный тип гоблина, славящийся оборотничеством
Лепрекон — в ирландском фольклоре озорной фэйри, хранящий золото
Кабутерманнекин — в голландском и датском фольклоре трудолюбивый мельничный дух
Серваны — в низшей мифологии Швейцарии и северной Италии проказливые домовые духи
Банши — в кельтском (прежде всего ирландском) фольклоре женщина-призрак, явление или крик (стоны) которой предвещает смерть
Фейри — в кельтском и германском фольклоре существо, обладающее необъяснимыми, сверхъестественными способностями, ведущее скрытый образ жизни
Хульдра — в скандинавском фольклоре прекрасная девушка из скрытого народца, либо из рода троллей, отличающаяся от человека наличием коровьего хвоста, который она тщательно скрывает
Блуждающие огоньки — таинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Аскефруа — в фольклоре германо-скандинавских народов (от Германии и до юга Швеции) дух ясеня, злобное существо женского пола
Бильвизы — в немецком фольклоре злобные древесные духи, живущие внутри дерева, и имеющие на больших пальцах левых ног серпы вместо ногтей
Роггенмеме — в немецком фольклоре злобные женские полевые духи, супруги бильвизов, которые ходят нагишом, показывая свои черные груди, из которых сочится ядовитое молоко
Роан — в шотландском фольклоре фейри, которые живут в воде в облике тюленей и лишь время от времени выходят на сушу
Дуэнде — в испанском и португальском фольклоре крохотный народец, нередко выполняющий роль домовых