Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
В фольклоре жителей полуострова Бретань предвестник смерти. Обычно анку́ становится человек, умерший в том или ином поселении последним в году. Является анку́ в облике высокого человека с длинными белыми волосами; этот человек везет похоронную повозку. Иногда анку принимает облик скелета (216).
Худой как скелет, высокий, седовласый, одетый в черный плащ и черный остроконечный колпак, анку (всегда в сумерки, перед самым наступлением полной темноты) является глазам человека, которому предстоит умереть, на кошмарно скрипящей телеге, запряженной чудовищно тощей кобылой желтоватой масти. Если другие предзнаменования и смертоносные знамения (стук совы в окно, галка на чердаке, ворона на пороге) могут быть ошибочными и ложными, то в случае анку ошибка абсолютно исключена. Человек, услышавший скрип телеги и увидевший демона, скончается в течение ближайших трех-семи дней.
Бестиарий А.Сапковского (49: с.298)
По своим функциям анку́ сближается с ещё одним кельским предвестником смерти банши. В основном, тем, что как и ирландская предвестница смерти он предупреждает о смерти и даёт возможность человеку подготовиться к ней. Но, в отличие от банши, которая очень редко является непосредственно тем, что должен умереть, анку́ видят как раз те, которым суждено покинуть этот мир. Иногда считается, что анку́ обитает на кладбищах.
В Бретани существует довольно много историй про анку́. В некоторых люди помогают анку́ починить повозку или косу и в благодарность он предупреждает их о скорой смерти и таким образом они успевают получить собороваться и получить последнее причащение (виатикум).
В значительной мере знания об анку́ вошли в начный оборот с публикациями Анатоля ле Браза (1859-1926), "Барда Бретани", знаменитого бретонского собирателя фолькора. Следующая история была записана им в Плумильо и опубликована в первом томе "Легенд о смерти армориканской Бретани" в 1902 году под названием "История кузнеца":
Фанш ар Флок был кузнецом во Плумильо. Он был очень хорошим кузнецом, поэтому у него всегда хватало работы. И вот однажды за обедом в канун Рождества он сказал жене:
— Придётся тебе идти одной на полуночную мессу с детьми. Мне нужно закончить два обода для колёс, которые я обещал завтра.
Жена ответила:
— Хотя бы не работай, когда услышишь звон колокола.
— О, — ответил кузнец, — в это время моя голова уже будет на подушке.
И он отправился к своей наковальне и продолжил работать, а его жена взяла детей и собралась идти на мессу в церковь, которая была почти на растоянии лиги от их дома. Погода в тот день стояла ясная и морозная. Когда они уходили, муж пожелал им удачи.
— Мы помолимся за тебя, — сказала жена, — но помни: ты не должен работать в Святой час.
— Нет, конечно нет. Можешь быть спокойна на этот счёт.
И он продолжил бить молотом по своей наковальне, по привычке насвистывая весёлую песенку. Время летело быстро, работ спорилась, и Фанш не чувствовал усталости. Скорее всего, он не услышал звона колокола потому что постоянно бил по наковальне, хотя и открыл окно, чтобы не пропустить звон. Так или иначе, а Святой час наступил, а Фанш ещё работал. И вдруг скрипнули петли на дверях кузни.
Удивлённый кого принесло в такую пору, Фланш так и застыл, занеся молот, и глядел кто же войдёт в двери.
Это был высокий человек, немного сгорбленный и по-старомодному одетый в длиннополый плащ и штаны, стянутые на коленях. Его широкополая шляпа мешаа кузнецу рассмотреть его лицо, которое пряталось в густой тени. Странник поздоровался и кузнец ответил ему тем же.
— Я увидел у вас свет и решил зайти, так как моё дело не терпит отлагательств и мне как раз нужны ваши услуги.
Проклятье! Мне ещё нужно закончить это колесо, а я добрый христианин и мне не хотелось бы, чтобы колокольный звон застал меня за работой — кузнец выглядел огорчённым.
О, — странно ухмыльнулся человек, — колокол отзвонил четверть часа назад.
— Это невозможно! — воскликнул кузнец, роняя свой молот.
— Так или иначе, это уже случилось. Так что не будет большой разницы, если вы поработаете немного больше. Тем более, дело моё маленькое. Вам нужно всего лишь забить гвоздь.
Говоря это, он показал косу, лезвие которое прятал за спиной и Фланш сперва принял её за простую палку.
— Посмотрите, здесь выпал гвоздь и лезвие немного "ходит". Вы быстро справитесь.
Мужчина говорил так убедительно, что Фланш не смог ему отказать. Он положил косу на наковальню.
— Эй, да у косы режущая кромка не с той стороны! — удивился он, — кто мог испортить такую замечательную в остальных отношениях работу?
— Не беспокойтесь по этому поводу, и оставьте это как есть, — сухо сказал странный человек.
— Как хотите, — пожал плечами Фанш.
Он поглядел на косу. Действительно, одного гвоздя не хватало. Минуту спустя работа была сделана.
— А теперь я с вами расплачусь, — сказал человек.
— Да не стоит и говорить об этом.
— О, стоит! Любая работа должна оплачиваться. Но я не дам вам, Фланш, за неё денег. Я дам добрый совет. Идите в постель и приготовьтесь. Когда придёт ваша жена, прикажите ей как можно быстрее идти в деревню за священником. Этот гвоздь был последней работой в вашей жизни. Прощайте.
И исчез. Фанш с подкашивающимися ногами еле добрался до постели, а когда его жена вернулась, то застала его в лихорадке и говорящим только одно:
— Быстро приведи священника.
С первыми петухами он умер, хорошо перед этим поработав на Анку́.
L'histoire du forgeron // Anatole le Braz
"La Légende de la mort chez les Bretons armoricains" (803: p.114-117)
Comments
"Справедливый человек"
Экстранаучная классификация
- статус — посмертия
- домен — интерморы
- тип — визитаторы-погосты
- класс — извещающие
- семейство — возницы
- род — АНКУ
- вид — анку бретонский
Физиология
- Человек
Дополнительные способности
- Предсказания смерти
Культурно-географическая
Бретонский фольклор
Отправить комментарий