Кошкалачень

Кошкалачень
Кошкалаченьсогласно Шпилевскому и Афанасьеву, кот-оборотень из белорусского фольклора
Koshkalacheńaccording to slavists Alexander Afanasyev and Pavel Spilevskiy is shape-shifting cat from Belarusian folklore
Кашкалачаньпаводле Шпілеўскага і Афанасьева, кот-пярэварацень з беларускага фальклору
Koshkalacheńaccording to slavists Alexander Afanasyev and Pavel Spilevskiy is shape-shifting cat from Belarusian folklore
Кошкалаченьсогласно Шпилевскому и Афанасьеву, кот-оборотень из белорусского фольклора
Kashkalachan'вариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченя
Koshkalacheńвариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченя
Koškaláčieńвариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченявариант написания латиницей названия Кошкалаченя
Kotołakпольское написание названия кота-оборотняpolish writing of belarusian cat-shapeshifter Koshkalacheń, literally "werecat"польскае напісанне назвы ката-пярэваратняpolish writing of belarusian cat-shapeshifter Koshkalacheń, literally "werecat"польское написание названия кота-оборотня
Кашкалачаньбелорусское написание названия Кошкалаченя, кота-оборотняoriginal belarusian writing of Koshkalacheńбелорусское написание названия Кошкалаченя, кота-оборотняoriginal belarusian writing of Koshkalacheńбелорусское написание названия Кошкалаченя, кота-оборотня

Согласно Афанасьеву, кот-оборотень из белорусского фольклора:

"В Белоруссии для тех оборотней, которые являются в виде жаб, лягушек и кошек, употребительны на­звания: жабала́ка и кошкала́чень, названия, образовавшиеся наподобие слова вовкулак и буквально означающие: жабью (лягушечью) и кошачью длаку."

А.Н.Афанасьев "Поэтические воззрения славян на природу" (9: Т.3, с.268)

Приводя эти строки, Афанасьев ссылается на альманах "Москвитянин", где в 1853 году Павел Шпилевский (он же — Древлянский) опубликовал свою статью «Исследование о вовкалаках на основании белорусских поверий». И хотя эта работа молодого фольклориста до нашего времени вызывает споры в научной среде, на нее безотказно ссылаются почти все иссле­дователи белорусского фольклора.

Сам же Шпилевский, упоминая кошек-оборотней приводит рассказ со следующей сценой:

Степан-вовкалака обошел все соседние места, и, наконец, по инстинкту, напал на жилище Аксиньи. Однажды, проголодавшись, как-то проходил он в глухом леску; смотрит — на горе стоит домик, возле домика на травке бегает и резвится быстроогненноглазая кошка. Вовкалака хотел схватить ее, но та превратилась в сороку и села на кровле домика; в эту минуту откуда-то взялось множество кошек на кровле, на окошках и на ограде домика. Степан догадался, что здесь должна жить Аксинья… Но как явиться к ней!... В виде волка не примет. Призадумался вовкалака, прилег на горе и ожидал какого-нибудь благоприятного случая. Вот на закате солнца выскочило из домика множество кошек, и все они побежали на луг, поели какой-то травки и вдруг из кошек сделались красивейшими девушками. Степан-вовкалака заметил волшебную траву, отведал ее и — о чудо! — стал человеком. В восторге начал прыгать, бегать и играть с девушками: игра и беготня продолжались до полуночи. В полночь на кровле домика явилась сова и прокричала что-то голосом дитяти. Зашумели леса, заколыхались воды в ручеечках и болотах; девушки (то были русалки) провизжали диким голосом: «Полночь! Полночь!..» и, превратившись в кошек, побежали в домик. Степан превратился в волка.

Коталаки менее известны, чем волколаки, но имеют ту же природу происхождения, что и последние. Например, в беларусском фольклоре есть рассказы, в которых колдун превращает смертельно раненую девушку в коталака, чтобы она осталась жива. Она почти всегда остается в виде кошки и только ночью на короткое время может превратиться обратно в девушку.

According to russian slavist Alexander Afanasyev, Koshkalachen' (Koškaláčień, Katałak) is werecat from Belarusian folklore.

"В Белоруссии для тех оборотней, которые являются в виде жаб, лягушек и кошек, употребительны на­звания: жабала́ка и кошкала́чень, названия, образовавшиеся наподобие слова вовкулак и буквально означающие: жабью (лягушечью) и кошачью длаку."

А.Н.Афанасьев "Поэтические воззрения славян на природу" (9: Т.3, с.268)

In Belarus the names žabaláka (weretoad) and koškaláčień are commonly in use for shape-shifters, which shift into frogs or cats. Such names are formed like the word wawkalak (werewolf) and literally mean frog's or cat's "dlaka" — "skin".

Alexander Afanasyev "The Poetic Outlook on Nature by the Slavs" (9: Vol.3, p.268)

This citation refers to article "Treatise on wawkalaks in Belarusian beliefs" by Pavel Shpilevsky (Drevlyanskiy) published in anthology "Moskovityanin" in 1853. Works of Shpilevsky became a topic of much debate since. It was proved that because of lack of ethnographic material he deliberately fabricated some of his folklore information. Despite this his works keep high citation index among today's slavists.

The Katałaks are less well known than the wawkalaks, but have the same nature of origin as the latter. For example, in Belarusian folklore there are stories in which a witcher turns a mortally wounded girl into Katałak so that she remains alive. She almost always remains in the form of a cat and only at night for a short time can turn back into a girl.

Аляксандр Мікалаевіч Афанасьеў у сваёй працы "Паэтычныя гледжанні славян на прыроду" піша:

"В Белоруссии для тех оборотней, которые являются в виде жаб, лягушек и кошек, употребительны на­звания: жабала́ка и кошкала́чень, названия, образовавшиеся наподобие слова вовкулак и буквально означающие: жабью (лягушечью) и кошачью длаку."

А.Н.Афанасьев "Поэтические воззрения славян на природу" (9: Т.3, с.268)

"На беларусі для тых пярэваратняў, якія з'яўляюцца ў выглядзе жаб і катоў, ужываюцца назвы: жабала́ка і кашкалачэнь, назвы, якія ўтварыліся накшталт слова ваўкалак і літаральна азначаюць: жабіну і кашэчую длаку (скуру).

А.М.Афанасьеў "Паэтычныя гледжанні славян на прыроду" (9: Т.3, с.268)

Пры гэтым Афанасьеў спасылаецца на альманах "Москвитянин", дзе ў 1853 годзе Павел Шпілеўскі (ён жа — Драўлянскі) апублікаваў свой артыкул "Даследаванне аб ваўкалаках. На падставе беларускіх павер'яў". І хоць гэтая праца маладога фалькларыста да нашага часу выклікае спрэчкі ў навуковым асяроддзі, на яго безадмоўна спасылаюцца амаль усе даследчыкі беларускага фальклору.

Сам жа Шпілеўскі, згадваючы катоў-пярэваратняў прыводзіць аповяд з наступнай сцэнай:

Степан-вовкалака обошел все соседние места, и, наконец, по инстинкту, напал на жилище Аксиньи. Однажды, проголодавшись, как-то проходил он в глухом леску; смотрит — на горе стоит домик, возле домика на травке бегает и резвится быстроогненноглазая кошка. Вовкалака хотел схватить ее, но та превратилась в сороку и села на кровле домика; в эту минуту откуда-то взялось множество кошек на кровле, на окошках и на ограде домика. Степан догадался, что здесь должна жить Аксинья… Но как явиться к ней!... В виде волка не примет. Призадумался вовкалака, прилег на горе и ожидал какого-нибудь благоприятного случая. Вот на закате солнца выскочило из домика множество кошек, и все они побежали на луг, поели какой-то травки и вдруг из кошек сделались красивейшими девушками. Степан-вовкалака заметил волшебную траву, отведал ее и — о чудо! — стал человеком. В восторге начал прыгать, бегать и играть с девушками: игра и беготня продолжались до полуночи. В полночь на кровле домика явилась сова и прокричала что-то голосом дитяти. Зашумели леса, заколыхались воды в ручеечках и болотах; девушки (то были русалки) провизжали диким голосом: «Полночь! Полночь!..» и, превратившись в кошек, побежали в домик. Степан превратился в волка.

Сцяпан-ваўкалак абышоў усе суседнія месцы і, нарэшце, па інстынкту, напаў на жыллё Аксінні. Аднойчы, прагаладаўшыся, ён ішоў па глухім ляску. Глядзіць — на гары стаіць хатка, ля хаткі на траўцы бегае і гуляе хутка-вогненна-вокая кошка. Ваўкалак хацеў схапіць яе, але тая ператварылася ў сароку і села на даху хаткі. У гэтую хвіліну на даху, на акенцах і на агароджы хаткі аднекуль з'явілася мноства кошак. Сцяпан здагадаўся, што тут павінна жыць Аксіння... Але як з'явіцца да яе!.. У выглядзе ваўка не прыме. Прызадумаўся ваўкалак, прылёг на гары і пачаў чакаць якога-небудзь спрыяльнага выпадку. Вось на заходзе сонца выскачыла з хаткі мноства кошак, і ўсе яны пабеглі на луг, паелі нейкай траўкі і раптам з кошак зрабіліся найпрыгажэйшымі дзяўчатамі. Сцяпан-ваўкалак заўважыў чарадзейную траву, паспытаў яе і — о цуд! — стаў чалавекам. У захапленні пачаў скакаць, бегаць і гуляць з дзяўчатамі: гульня і бегатня працягваліся да паўночы. Апоўначы на даху хаткі з'явілася сава і нешта прагукала голасам дзіцяці. Зашумелі лясы, закалыхаліся воды ў ручаінках і балотах. Дзяўчаты (то былі русалкі) правішчалі дзікім голасам: «Поўнач! Поўнач!..» — і, ператварыўшыся ў кошак, пабеглі ў хатку. Сцяпан ператварыўся ў ваўка (434: с.174).

Каталакі меньш вядомыя, чым ваўкалакі, але маюць тую ж самую прыроду, што і апошнія. Напрыклад, у беларускім фальклоры вядомыя аповеды ў якіх смяротна параненую паненку чараўнік ператвараў у Каталака, такім чынам яна заставалася жывая, але амаль увесь час была ў выглядзе коткі і толькі ў начы на невялікі час магла перакідвацца ў дзяўчыну.

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/koshkalachen
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

korg Re: Кошкалачень
korg's picture
Статус: оффлайн

по белорусски, мот, кашкалачЭнь?

12 June, 2009 - 09:52
KOT Re: Кошкалачень
KOT's picture
Статус: оффлайн

мои сомнения склонились в сторону А...

кабы удалось найти сие словечко еще денить кроме афанасьева - было бы проще

15 June, 2009 - 14:44
korg Re: Кошкалачень
korg's picture
Статус: оффлайн

Я лазил по Инету ради разнообразия и ничего не нашел (

16 June, 2009 - 11:45
KOT Re: Кошкалачень
KOT's picture
Статус: оффлайн

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BA
Кашкалак — река в России, протекает в Пермском крае :)
Там же на реке деревня Большой Кашкалак.

28 March, 2012 - 21:38
korg Re: Кошкалачень
korg's picture
Статус: оффлайн

Хе-хе! Наши люди везде есть!)))

29 March, 2012 - 09:19
KOT Re: Кошкалачень
KOT's picture
Статус: оффлайн

Мысли вслух:

Афанасьев в этих стоках ссылается на некий "Москв. 1853, V, 6."
Спасибо нашим доблестным издательствам, не удосужившимся воспроизвести из оригинального дореволюционного издания 2 страницы разъяснений к сокращениям и списку источников. Пришлось рыть, вырылось вот такое:
"Москвитя́нин", «учёно-литературный» журнал, выходивший в 1841–56 гг
однако статья Древлянского-Шпилевского, на которую, как оказалось, ссылался Афанасьев - вроде как в другом выпуске Москвитянина.

4 August, 2014 - 16:48
Barlig Re: Кошкалачень
Barlig's picture
Статус: оффлайн

если посчитаете целесообразным, то в качестве иллюстраций можно взять:

1.
Воронов Станислав, "Кот оборотень", источник: http://artnow.ru/ru/gallery/2/12329/picture/0/300806.html

2.
автор: Khalid Al-Muharraqi, название работы: "Cat Senses", сайт автора: http://muharraqi-studios.com

6 December, 2014 - 15:41
KOT Re: Кошкалачень
KOT's picture
Статус: оффлайн

первого добавил.

19 February, 2015 - 17:02
korg Re: Кошкалачень
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации всех статей. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — существа
- домен — животные
- тип — метаморфы
- класс — настоящие оборотни
- семейство — териантропы
- род — элурантропы
- вид — КОШКАЛАЧЕНЬ БЕЛАРУССКАЯ

Физиология

- Человек, Кот

Ареал

- Беларусь

Дополнительные способности-особенности

- Метаморфозы

Культурно-географическая

- Белорусская мифология и фольклор

28 August, 2017 - 13:29
KOT Re: Кошкалачень
KOT's picture
Статус: оффлайн

Прикольно, до сего как-то не рассматривал слово "кошколачень" в женском роде ))

29 August, 2017 - 16:14

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
17 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Банник — по славянской мифологии дух бани, как правило, стоящей на отшибе
Волколак — в славянской мифологии оборотень, чeлoвeк, вынужденный принимать oблик вoлка
Хохлик — в славянском фольклоре маленький чертенок, помощник домового
Жабалака — согласно Афанасьеву, оборотень из белорусского фольклора, являющийся в виде жабы или лягушки
Огненный змей — по славянской мифологии демон-искуситель и дух-добытчик
Блуд — в восточно-славянском фольклоре лесной дух, который сбивает с дороги путников, заставляет их плутать по лесу, заводит в болото или чащу
Русалки — в славянской мифологии духи водоемов, в которых превращаются умершие девушки, утопленницы, некрещёные дети
Водяной — в славянской мифологии злой дух, воплощение стихий воды как отрицательного и опасного начала
Вий — воспетый Гоголем персонаж восточнославянского фольклора, чей смертоносный взгляд скрыт под огромными веками
Гарцуки — по белорусскому поверью духи стихий, которые в облике птиц делают непогоду сильными размахами крыльев
Леший — в славянской мифологии дух леса
Лесавки — в белорусском фольклоре мелкие лесные духи, дети лешего и кикиморы
Анчутка — в восточнославянской мифологии мелкий бес, чертенок с утиными чертами и лысой как у татарчонка головой
Дворовой — у славян дух-хранитель двора и хозяйственных построек
Домовиха — в славянской мифологии жена домового или самостоятельный персонаж, покровительница дома и семьи
Берендей — в славянских поверьях человек-оборотень, оборачивающийся бурым медведем
Черти — в славянском фольклоре злые духи
Кикимора — в славянской мифологии беспокойный домашний дух исключительно женского пола, жена или сестра домового
Полевик — в славянской мифологии дух поля, маленький старичок с волосами и бородою из колосьев и травы
Медведи-оборотни — в ряде культур (как правило северных: скандинавы, финно-угры, балты, славяне) люди, превращающиеся в медведей, и наоборот