Юкинко
Юкинков японском фольклоре снежные духи, дети юки-онны, которые становятся невероятно тяжелыми, если взять их на руки
Yukinkoaccording to the japanese folklore, snow spirits, the children of Yuki Onna, who become incredibly heavy if you try to carry them in your arms
Юкинков японском фольклоре снежные духи, дети юки-онны, которые становятся невероятно тяжелыми, если взять их на руки
Yukinkoaccording to the japanese folklore, snow spirits, the children of Yuki Onna, who become incredibly heavy if you try to carry them in your arms
Юкинков японском фольклоре снежные духи, дети юки-онны, которые становятся невероятно тяжелыми, если взять их на руки
Yukinkoнаписание латиницей названия Юкинко, японских снежных духов, детей Юки-оннынаписание латиницей названия Юкинко, японских снежных духов, детей Юки-оннынаписание латиницей названия Юкинко, японских снежных духов, детей Юки-оннынаписание латиницей названия Юкинко, японских снежных духов, детей Юки-оннынаписание латиницей названия Юкинко, японских снежных духов, детей Юки-онны
Йукинковариант написания кириллицей названия Юкинко, снежных духов-детей из фольклора Северной Япониивариант написания кириллицей названия Юкинко, снежных духов-детей из фольклора Северной Япониивариант написания кириллицей названия Юкинко, снежных духов-детей из фольклора Северной Япониивариант написания кириллицей названия Юкинко, снежных духов-детей из фольклора Северной Япониивариант написания кириллицей названия Юкинко, снежных духов-детей из фольклора Северной Японии
ゆきんこяпонское написание названия снежных ёкаев-детей Юкинко слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of snow children-yōkai Yukinko in hiragana syllabaryяпонское написание названия снежных ёкаев-детей Юкинко слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of snow children-yōkai Yukinko in hiragana syllabaryяпонское написание названия снежных ёкаев-детей Юкинко слоговой азбукой хираганой
雪ん子оригинальное японское написание названия Юкинко, буквально "снежное дитя"original japanese writing of Yukinko, literally "snow child"оригинальное японское написание названия Юкинко, буквально "снежное дитя"original japanese writing of Yukinko, literally "snow child"оригинальное японское написание названия Юкинко, буквально "снежное дитя"

Согласно японскому фольклору, Юкинко — снежные духи, что живут в гористых местах северной Японии, где зимой выпадают обильные снегопады. Они напоминают детей, укутанных в плотную одежду. Говорят, что это дети юки-онны, и обычно матери носят их на руках.

Снежными бурными ночами путешественники порой встречают в горах странную женщину, которая стоит в снегу и держит на руках закутанного ребёнка. Эта женщина — юки-онна, а ребёнок — юкинко. Женщина умоляет путника подержать ребёнка на руках. Если путник соглашается и берёт его, тот быстро становится всё тяжелее и тяжелее, так что путешественник не может даже пошевелиться. Затем вокруг них скапливается густой снег, и они замерзают насмерть. С другой стороны, если путник отказывается выполнить просьбу, юки-онна сталкивает его с горной тропы, чтобы он умер в заснеженном ущелье. Говорят, те, кто сможет выдержать испытание, удержав юкинко, обретут сверхъестественную физическую силу.

Ёкаи, которые появляются в образе матери, просящей незнакомца понести её ребенка, — распространённая тема, из которой, наверное, наиболее известна убумэ. Пару юкинко и юки-онна можно рассматривать как снежную версию этой истории.

В Хиросаки*, провинция Муцу, некий самурай шёл через горы во время сильного снегопада, когда к нему подошла незнакомка и попросила подержать на руках её ребёнка. Самурай согласился на просьбу, однако он был знаком с легендами о юки-онне, поэтому сначала вытащил свой кинжал и зажал его в зубах. Когда он принимал ребёнка от женщины, лезвие кинжала было нацелено прямо в детскую голову. Оставив ребёнка на какое-то время, женщина затем забрала его у самурая и поблагодарила за любезность. После этого она одарила его всевозможными сокровищами.

According to the japanese folklore, yukinko are snow spirits that live in the mountainous parts of northern Japan which receive heavy snowfall in winter. They resemble human children wrapped up in thick clothes. They are said to be the children of yuki onna, and are usually seen being carried in their mother’s arms.

Travelers in the mountains during snowy, stormy nights sometimes encounter a strange woman standing in the snow, holding a bundled child in her arms. This woman is a yuki onna and the child is a yukinko. The woman begs the traveler to hold her child for a moment. If the traveler agrees and takes the child, it rapidly grows heavier and heavier, until the traveler is unable to move. The heavy snow then piles up around them and they freeze to death. On the other hand, if the traveler refuses the request, the yuki onna shoves them off of the mountain path to die in a snowy ravine. It is said that those who are able to survive the challenge of holding a yukinko would gain supernatural strength.

Yōkai that take the appearance of a mother asking a stranger to carry her child are a common theme — of which ubume is probably the most well-known. The pairing of yukinko and yuki onna can be viewed as a snowy version of this story pattern.

In Hirosaki, Mutsu Province, a samurai was passing through the mountains during a heavy snow when a strange woman approached him and asked him to hold her child for a moment. The samurai agreed to her request, but he was familiar with yuki onna legends, and he first removed his dagger and gripped it between his teeth. When he accepted the child from the woman, the dagger’s blade was pointed straight at the child’s head. After holding the child for some time, the woman took the child back from the samurai and thanked him for his kindness. Afterwards she gifted him all sorts of treasures.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Yokai Project (en): Yukinko
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Зверушка (вроде готовая статья, но при этом велика вероятность расширения)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/yukinko
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста
Намахагэ — страшные, похожие на демонов, ёкаи, живущие в горах вдоль северного побережья Японского Моря
Сансэй — в японском фольклоре маленькие горные человекообразные духи с единственной вывернутой назад ногой
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Ямауба — согласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Момондзии — в японском фольклоре ёкай в облике волосатого, звероподобного старика, которым становится долгоживущий нобусума, очень старая летучая мышь
Хитоцумэ-кодзо — хорошо известные во всех уголках Японии, озорные одноглазые ёкаи, похожие на детей
Яма-дзидзи — согласно японской мифологии, ёкай в облике невысокого пожилого человека с одной ногой и одним глазом
Фуруцубаки-но рэй — согласно японскому фольклору, дух достигшей старости зимней розы-цубаки, который способен превращать людей в пчел и убивать их
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Дзасики-вараси — в японском фольклоре домовой дух, ёкай, происходящий из префектуры Иватэ
Каси — японский кошкообразный демон, ворующий мертвецов
Адзуки-арай — в японском фольклоре ёкай, промывающий в реке красную фасоль-адзуки и создающий тем самым характерный шелестящий стук
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками